Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
02.08.2012 14:31:21

paixonite aguda

 
di Jonatha
Hallo

Wie würde man "paixonite aguda" auf Deutsch übersetzen.
Beispiel:
Ela acha que está amando, mas tudo não passa de uma paixonite aguda.
 
02.10.2012 11:56:25

Re: paixonite aguda

 
di [PONS] isabelmaria
Messaggi: 292
Iscritto il: 04.11.2010 20:48:59
Jonatha ha scritto:Hallo

Wie würde man "paixonite aguda" auf Deutsch übersetzen.
Beispiel:
Ela acha que está amando, mas tudo não passa de uma paixonite aguda.


Olá Jonatha,

Ich würde eine "paixonite aguda" als "große Schwärmerei" übersetzen. Dein Satz als Bsp. : Sie denkt, dass sie liebt, aber das ist nichts Anderes als eine große Schwärmerei...

Abrs

Isabel Maria
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback