Qual è la traduzione russa di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
07.12.2011 11:18:25

Schlaf

 
di re-activy
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 60
Iscritto il: 10.05.2010 23:26:31
Hey allerseits,

Ich tue mich schwer mit der Übersetzung des Satzes "Schlaf aus den Augen reiben" ins Russische? Hat jemand eine Ahnung, wie der Schlaf in diesem Fall übersetzt wird? "Сон"?
 
08.12.2011 08:05:58

Re: Schlaf

 
di cayenne
протереть глаза спросонья
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback