Indice tedesco - spagnolo Cerca la traduzione spagnola Gemüse: verdura, hortaliza
Qual è la traduzione spagnola di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
28.07.2011 16:35:59

Gemüse: verdura, hortaliza

 
di Olga
So, ich habe mal wieder eine kleine Frage. Und zwar rätsel ich schon seit längerem über das Wort "Gemüse".
Ich habe in einem Buch gelesen, dass es "la verdura" heißt, in einem anderen steht dass es nur "las verduras" gibt, und man den Singular nicht bilden darf... Was stimmt jetzt?

Dasselbe Problem gibt es auch mit "la hortaliza" bzw. "las hortalizas"!
 
29.07.2011 01:04:24

verdura - verduras + hortaliza - hortalizas

 
di [PONS] wikiwaka
Messaggi: 177
Iscritto il: 04.06.2011 18:11:58
hallo Olga,

also, alle 4 sind richtig:

1- "verdura" - "verduras":
"verdura" im Plural ist zwar richtig aber es wird öfter im Singular benutzt
Beispiele:
Es importante tener una dieta equilibrada y combinar la verdura con la carne y el pescado.
Cómete todas las verduras.

2- "hortaliza" - "hortalizas":
"hortaliza" im Singular ist zwar richtig aber es wird öfter im Plural benutzt.
La lechuga es una hortaliza.
En la familia de las hortalizas no incluyen ni la fruta ni los cereales.





Olga ha scritto:So, ich habe mal wieder eine kleine Frage. Und zwar rätsel ich schon seit längerem über das Wort "Gemüse".
Ich habe in einem Buch gelesen, dass es "la verdura" heißt, in einem anderen steht dass es nur "las verduras" gibt, und man den Singular nicht bilden darf... Was stimmt jetzt?

Dasselbe Problem gibt es auch mit "la hortaliza" bzw. "las hortalizas"!
 
16.08.2011 14:41:12

Re: verdura - verduras + hortaliza - hortalizas

 
di allex
wikiwaka ha scritto:hallo Olga,

also, alle 4 sind richtig:

1- "verdura" - "verduras":
"verdura" im Plural ist zwar richtig aber es wird öfter im Singular benutzt
Beispiele:
Es importante tener una dieta equilibrada y combinar la verdura con la carne y el pescado.
Cómete todas las verduras.

2- "hortaliza" - "hortalizas":
"hortaliza" im Singular ist zwar richtig aber es wird öfter im Plural benutzt.
La lechuga es una hortaliza.
En la familia de las hortalizas no incluyen ni la fruta ni los cereales.



Hallo, also etwas ist mir nicht so klar:
verdura und hortaliza bedeutet beides Gemüse. Aber wann verwendet man welches Wort? Ich weiß, dass man z.B. sagen kann "un plato de verduras salteadas". Kann man aber auch sagen "un plato de hortalizas salteadas"? oder wird das nur benutzt, wenn das Gemüse quasi im Feld/Garten wächst und nicht wenn es schon zubereitet ist?
Würde mich freuen den Unterschied zu verstehen!
Vielen Dank und liebe Grüße,
allex
 
16.08.2011 21:20:56

Re: verdura - verduras + hortaliza - hortalizas

 
di [PONS] wikiwaka
Messaggi: 177
Iscritto il: 04.06.2011 18:11:58
hallo allex,

beide Wörter sind Synonyme. Es gibt natürlich keine oder fast keine hundertprozentige Synonyme und die Konnotationen sowie die Etymologie von jedem Wort ist immer unterschiedlich. So denkt man auf Anhieb z.B. bei "verduras" eher an Gemüse, das grüne Blätter hat ("lechuga", "coliflor", "repollo"...), da "verde" im Wort enthalten ist. Bei "hortalizas" denkt man als erstes an einen Garten (an den "huerto", daher "hortalizas") und man kann sich das noch nicht geerntetes Gemüse vorstellen.

Aber der Unterschied im Gebrauch ist eher regional bedingt. In manchen Orten wird man das eine, in anderen Orten das andere Wort benutzen. Und manchmal wird man beide benutzen und so hat man einen vielfältigen Wortschatz. :)

Beispiele:
http://www.delavistaalpaladar.com/2011/ ... lizas.html

http://www.directoalpaladar.com/recetas ... nta-receta

salu2,

wikiwaka


allex ha scritto:Hallo, also etwas ist mir nicht so klar:
verdura und hortaliza bedeutet beides Gemüse. Aber wann verwendet man welches Wort? Ich weiß, dass man z.B. sagen kann "un plato de verduras salteadas". Kann man aber auch sagen "un plato de hortalizas salteadas"? oder wird das nur benutzt, wenn das Gemüse quasi im Feld/Garten wächst und nicht wenn es schon zubereitet ist?
Würde mich freuen den Unterschied zu verstehen!
Vielen Dank und liebe Grüße,
allex
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback