Qual è la traduzione spagnola di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
19.07.2014 18:28:42

Glosse?

 
di jluis73
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 6
Iscritto il: 19.07.2014 18:24:04
¿Puede traducirse "Glosse" como "declaración" (en un periódico, en una radio, en una televisión...). Mi diccionario de Pons Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache tiene como primera acepción de esta palabra la siguiente: "knapper, polemischer Presse-, Rundfund- oder Fernsehkommentar zu einem aktuellen Ereignis".

Muchas gracias/ Danke schön
 
20.07.2014 10:11:02

Re: Glosse?

 
di ulla3
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 166
Iscritto il: 21.01.2013 19:29:59
jluis73 ha scritto:¿Puede traducirse "Glosse" como "declaración" (en un periódico, en una radio, en una televisión...). Mi diccionario de Pons Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache tiene como primera acepción de esta palabra la siguiente: "knapper, polemischer Presse-, Rundfund- oder Fernsehkommentar zu einem aktuellen Ereignis".

Muchas gracias/ Danke schön

Hallo,

una sugerencia:

glosa satírica
comentario satírico
...

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
21.07.2014 16:59:06

Re: Glosse?

 
di jluis73
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 6
Iscritto il: 19.07.2014 18:24:04
ulla3 ha scritto:
jluis73 ha scritto:¿Puede traducirse "Glosse" como "declaración" (en un periódico, en una radio, en una televisión...). Mi diccionario de Pons Grosswörterbuch Deutsch als Fremdsprache tiene como primera acepción de esta palabra la siguiente: "knapper, polemischer Presse-, Rundfund- oder Fernsehkommentar zu einem aktuellen Ereignis".

Muchas gracias/ Danke schön

Hallo,

una sugerencia:

glosa satírica
comentario satírico
...


Muchas gracias...
 
23.07.2014 12:13:38

Re: Glosse?

 
di jluis73
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 6
Iscritto il: 19.07.2014 18:24:04
¿Y podría traducirse, en sentido periodístico, como columna o artículo de opinión?
Vielen Dank
 
23.07.2014 19:06:52

Re: Glosse?

 
di ulla3
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 166
Iscritto il: 21.01.2013 19:29:59
jluis73 ha scritto:¿Y podría traducirse, en sentido periodístico, como columna o artículo de opinión?
Vielen Dank

Hola,

yo diría que hay una diferencia....

... una columna aparece regularmente por un mismo autor, en forma de un artículo de opinión

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback