Indice tedesco - spagnolo Cerca la traduzione spagnola mir etwas nicht gefallen lassen
Qual è la traduzione spagnola di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
04.11.2011 10:05:31

mir etwas nicht gefallen lassen

 
di Phil
Ich finde die Übersetzung für "sich etwas gefallen lassen" hier im Wörterbuch als "aguantar algo", und familiär könnte man "mir etwas nicht gefallen lassen" wohl mit "poner los cojones encima de la mesa" übersetzen. Gibt es da aber keine neutralere Version? Wenn ich mich z.B. in einem Supermarkt beschwerden möchte, kann ich dann sagen "esto no lo aguanto"? Klingt nicht so treffend. Kann mir jemand weiterhelfen? Danke!
 
04.11.2011 10:32:39

Re: mir etwas nicht gefallen lassen

 
di kujaw
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 02.11.2011 15:35:15
Hallo Phil,

meiner Meinung nach liegst Du der Antwort sehr nah, musst aber ein paar Wörter hinzufügen. "Esto no lo aguanto" bedeute "Das ertrage ich nicht". "Das muss ich mir nicht gefallen lassen" ist sehr ähnlich: "Eso no tengo porque aguantarlo".

Gruss

Kristian
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback