Indice tedesco - spagnolo Cerca la traduzione spagnola schwierige Textstelle
Qual è la traduzione spagnola di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
04.08.2013 13:50:38

schwierige Textstelle

 
di claudioz
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 3
Iscritto il: 08.07.2013 00:16:58
Hallo,

ich benötige eine möglichst passende Übersetzung dieser Textpassage: " Indem ich ganz aus mir selbst heraus lebte, überließ ich mich Deiner Führung".

Hab hin und her überlegt, aber leider bekomme ich nichts passendes zusammen. Vielleicht könnte der zweite Satzteil so lauten: ......, . Dejaba el liderazgo de mi vida a Ti.
 
19.08.2013 21:26:27

Re: schwierige Textstelle

 
di La_Berenjena
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 185
Iscritto il: 21.06.2010 11:07:16
Hola claudioz,

ich versuche es mal - es geht nicht wirklich wörtlich, sondern eher sinngemäß:

"Al renunciar completamente a mi mismo/a, te confié mi vida"

"Al vivir completamente fuera de mi mismo/a, dejé que tú me guiaras"

Saludos!
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback