Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
01.01.2013 17:05:52

entre aguas

 
di pewik
betreff war titel od. bennnung eines silvesterkonzertes(klarinette/saxophon & gitarre). was ist damit gemeint ? hat es mit dem veranstaltungsort "black box"/gasteig münchen(ca. 180 plätze) zu tun? für auskünfte u. hinweise im voraus herzlichen dank.
pewik
 
01.01.2013 23:02:51

Re: entre aguas

 
di ulla
pewik@arcor.de ha scritto:betreff war titel od. bennnung eines silvesterkonzertes(klarinette/saxophon & gitarre). was ist damit gemeint ? hat es mit dem veranstaltungsort "black box"/gasteig münchen(ca. 180 plätze) zu tun? für auskünfte u. hinweise im voraus herzlichen dank.
pewik



es könnte ein Titel eines Liedes oder einer CD sein, Künstler: The Islanders , der/ die am Sylvesterkonzert in München teilnahm/en

siehe Link
http://tinyurl.com/arjl8ex


.
 
02.01.2013 14:13:15

Re: entre aguas

 
di Esteban
es handelt sich dabei um den Bandnamen und bedeutet "zwischen den Gewässern". Spanien liegt zwischen Mittelmeer und Atlantik und da der Gitarrist in Spanien studiert hat wurde dieser Name gewählt.
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback