Aiuto

Aiuto

La ricerca nel dizionario online

•    Il termine di ricerca

  1. L’Umlaut e gli altri segni diacritici come ä,ö, ü, é, á, ú, ą, ã, õ, ę, ć, ç, ł, ñ, ń, ś, ź, ż possono essere immessi come segue: a, o, u, e, a, u, c, l, n, s, z. Nel caso in cui il dizionario online non trovi la parola esatta corrispondente, compare una parola dall’ortografica simile, per es.: musli reindirizza a Müsli, caffe reindirizza a caffè.

  2. C'è inoltre una tastiera virtuale, che contiene tutti i segni specifici della lingua di partenza. Cliccando sul simbolo della tastiera nella casella di ricerca e poi sulla bandiera corrispondente, si possono digitare dei segni che non esistono nella propria tastiera. Questa funzione è particolarmente utile: per la scelta di lettere con segni diacritici, come per es. i vocaboli con le diverse intonazioni del sistema di trascrizione pinyin. È sufficiente premere il tasto “AltGr” dopo avere cliccato sulla bandiera pinyin in una combinazione linguistica con il cinese. Se vuoi usare il tasto “Alt” per digitare caratteri singoli, puoi consultare la nostra guida.
  3. Esiste la possibilità di cercare direttamente sintagmi lessicali tipici (per es. carta d'imbarco, boarding pass, Bordkarte; cambiare idea, to change one's mind, die Meinung ändern ), intere locuzioni (per es. cento di questi giorni, many happy returns of the day; [tanti auguri di] pronta guarigione, get better soon, gute Besserung) ed espressioni idiomatiche (per es. menare il can per l'aia, to beat around the bush, um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei).
  4. In caso di ricerca di parole immesse secondo la vecchia ortografia tedesca vengono mostrati i risultati secondo la nuova riforma ortografica tedesca.

  5. Nel caso di ricerca di una voce immessa in una forma flessa, questa compare nella forma non flessa.
  6. Le parole che appartengono a più classi lessicali o verbali sono rappresentate, come nel dizionario cartaceo, con due (o più) cifre romane, p. es. capire come verbo intransitivo, transitivo e la forma riflessiva capirsi.
  7. Le parole che hanno più significati sono rappresentate come nel dizionario cartaceo con due (o più) cifre arabe, p. es. caricare.
  8. In caso di grafia identica nelle due lingue e dell’uso della ricerca standard (la quale cerca in entrambe le direzioni) compare il risultato in entrambe le lingue, per es. Bank (risultato della ricerca in inglese-tedesco), e Bank (risultato della ricerca in tedesco-inglese). Esiste la possibilità di cambiare tra i due blocchi di risultati per mezzo di un contrassegno di salto/cambio (Vai a …).


•   Parole in grassetto
La parola scritta in grassetto è la parola cercata, che compare sia nella sua forma non flessa che in quella flessa così come la sua traduzione.

•   Parole di colore grigio e in corsivo
Queste parole indicano ulteriori informazioni grammaticali, lessicali e sintattiche così come sull’uso in determinati contesti(per es. informatica, medicina) oppure in una determinata regione (italiano meridionale, settentrionale, siciliano e toscano, tedesco della Germania meridionale e settentrionale, tedesco austriaco, tedesco svizzero, inglese britannico, canadese, americano, ecc.). Per alcune varianti regionali compaiono delle bandiere come per es. per l’inglese americano, canadese, australiano e britannico e per il tedesco austriaco e svizzero.

•    Mostra/ nascondi gli esempi in tutte le voci
Cliccando su questo tasto si possono leggere gli esempi. In questo modo, si ottiene una visuale migliore sulle voci lunghe come per es. essere. Cliccando sul tasto„i“ in alto a destra, poi su „nascondi esempi“, puoi nascondere o mostrare gli esempi per ogni classe lessicale (contrassegnata da un numero romano).

•    Cambiare la lingua di destinazione
Al lato della casella di ricerca si trova una lista in cui si può scegliere la direzione linguistica.

•   Abbreviazioni
Nelle voci si usano abbreviazioni comuni, come qu, sb, jd  per qualcuno, somebody, jemand ; qc, sth, etw per qualcuno, something, etwas , e così via. Spostandosi con il mouse su un’abbreviazione, compare la spiegazione in una piccola finestra informativa.

•    Formulario per feedback
Usa il nostro formulario per inviare dei feedback alla redazione editoriale de PONS. Il formulario compare cliccando sul tasto “i” e poi sul simbolo della busta in una voce, se desideri inviarci un feedback su una voce ben precisa del dizionario PONS. Nessun dizionario è perfetto, pertanto siamo grati per ogni segnalazione di errore presenti nei nostri dizionari.

•    Critiche, commenti e proposte
Commenti, proposte e critiche possono esserci inviati tramite mail. Saremo lieti di ricevere il tuo feedback!


Open Dictionary (OpenDict)


•    Cos’è l’OpenDict?

L’Open Dictionary (OpenDict) è quella parte del dizionario online che può essere integrata dai nostri utenti. Questi possono inserire direttamente nel dizionario online nuove voci, oppure integrare voci già esistenti, quando per esempio notano l’assenza di una traduzione. Per più informazioni al riguardo, leggi: L’OpenDict di PONS .

•    Come redigo una nuova voce nel dizionario online?

Puoi inserire una nuova voce nel dizionario, se accedicome utente registrato.
Per redigere una nuova voce, clicca sul tasto „Scrivi nuova voce“ (al di sotto dei risultati di ricerca). Puoi leggere anche: Come si crea una nuova voce nell’OpenDict?. Se invece vuoi modificare una voce già esistente, clicca sul simbolo della matita, in alto a destra della voce.

•    Cosa fare se ho dimenticato la mia password?

Se hai dimenticato la tua password basta cliccare nella pagina d’inserimento de login su “Password dimenticata” e riceverai un’e-mail con la tua password.

•    Dove ritrovo la voce da me inserita?

Ogni utente registrato riceve un proprio bigliettino da visita. Se contribuisci a una traduzione nel dizionario, questa compare sul tuo bigliettino da visita eventualmente anche con il campo specifico di appartenenza.
Tutti I tuoi contributi saranno visibili sul tuo bigliettino da visita: le traduzioni alle quali contribuisci le trovi sia tu che i tuoi visitatori sotto la voce “I miei contributi nell’OpenDict”.
Trovi il tuo contributo anche nel dizionario direttamente sotto la voce alla quale hai contributo. Si possono vedere le versioni di una voce nell’OpenDict sotto “Autori e versioni”, dopo aver premuto il tasto "i".


•     Posso cambiare o eliminare delle voci?

Qualsiasi voce PONS può essere integrata con una dell’OpenDict. Una voce dell’OpenDict può essere a sua volta ampliata da altri utenti. Se la voce viola le condizioni d’uso viene cancellata dalla redazione di PONS.

•    Come posso inviare un feedback a PONS su una voce del dizionario di PONS?
Puoi usare il formulario per I feedback, cliccando sul simbolo della busta che si trova in ogni voce del dizionario (dopo il tasto“i”), così da mettere al corrente la redazione PONS di un errore o di un abuso.

•    Posso eliminare delle voci dall’OpenDict?

No, però puoi correggere qualsiasi voce o anche consigliarne l’eliminazione alla redazione di PONS, se si tratta di una voce che è errata o già presente nel dizionario. Puoi inviare un consiglio per l'eliminazione di una voce tramite il formulario che compare cliccando sul simbolo del cestino (dietro il tasto“i”) in ogni voce dell’OpenDict.

•    Chi esamina le voci?

Le voci sono esaminate di continuo dalla redazione editoriale di PONS.

Il nostro scopo è crescere interagendo con i nostri utenti e mantenendo in questo modo la nostra offerta di informazioni professionale, corretta, chiara e facile da usare. Questo non è sempre facile poiché le voci sono create e integrate di continuo. Per questo, caro utente, chiediamo la tua comprensione se completiamo, strutturiamo diversamente o ottimizziamo le tue voci.



Trainer lessicale online

  • Il trainer lessicale online raccoglie, per ogni utente, le parole cercate, e offre la possibilità di esercitarsi in qualsiasi momento con tali parole.
  • In questo modo il trainer lessicale contiene esattamente il lessico di cui ogni utente necessita nella propria sfera personale e lavorativa, ed è, in seguito a ogni uso, più improntato a corregere le lacune lessicali personali.
  • L’aiuto per il trainer lessicale si trova sotto il simbolo “?” in alto a destra sulle pagine del trainer.


    • Community

      Il dizionario online di PONS favorisce l’interazione tra i singoli utenti. Questi non solo possono scambiare opinioni sui forumi linguistici, possono anche scriversi messaggi personali. Ti è capitato di prestare particolare attenzione a un determinato utente, grazie ai suoi rilevanti contributi all’OpenDict? Se sì, “seguilo” e così sarai informato sulle sue recenti attività!
      La funzione “Posta in arrivo” si trova sul tuo bigliettino da visita. Per accedervi clicca, dopo esserti registrato, sul tuo nome accanto ai simboli di Facebook e Twitter. Per accedere al bigliettino da visita di un altro utente, clicca sul suo nome in una voce OpenDict. Sul suo bigliettino da visita compare la funzione “Segui”. Cliccandovi su crei un collegamento diretto al bigliettino da visita di questo utente.
      Sul tuo bigliettino da visita hai la possibilità di presentarti agli utenti. Qui c’è anche una lista delle tue voci OpenDict. In una qualsiasi voce del dizionario puoi completare le informazioni su PONS (vedi OpenDict) tramite la funzione “Scrivi una nuova voce” con l’aiuto della maschera di ricerca (qui per es. tedesco-italiano).
      Se vuoi scrivere un’email vai su www.pons.eu, clicca su Contatto e scegli l’indirizzo email desiderato. Vuoi scrivere alla redazione di PONS riguardo a una determinata voce? Clicca sul simbolo della busta, dopo aver cliccato sul tasto “i” in alto a destra nella voce corrispondente. Se vuoi ricevere una risposta da parte nostra non dimenticare di scrivere il tuo indirizzo email nello spazio apposito.
      Nei nostri forumi linguistici puoi discutere domande di natura grammaticale o interculturale con altri utenti. I nostri moderatori di PONS ti assisterano con le parole e con i fatti.
      Con il nostro trainer lessicale puoi salvare i tuoi vocaboli personali ed esempi contestualizzate, e puoi esercitarti e condividerli con i tuoi amici, compagni di classe o partecipanti del corso.



      CreditPONS

      Come descritto sopra il nostro portale linguistico offre molte possibilità di partecipazione attiva da parte degli utenti: si può inserire una nuova voce nel nostro dizionario OpenDict, si possono porre delle domande nel forum linguistico della combinazione linguistica di proprio interesse, si può usare il trainer lessicale e inviare feedback alla redazione editoriale di PONS. Per premiare il contributo dei membri della PONS Community attribuiamo a ogni utente dei punti, i cosiddetti creditPONS. Gli utenti che hanno un numero di creditPONS particolarmente alto ricevono dei premi di valore.
      I punti vengono attributi nel modo seguente :

      Dizionario





      per ogni voce OpenDict
      10  creditPONS

      Per ogni feedback
      4  creditPONS
      Forum





      Per ogni contributo
      5  creditPONS

      Per ogni comunicazione di abuso
      4  creditPONS
      Trainer Lessicale





      Per ogni esercizio completo
      5  creditPONS
      Generale





      Messaggio privato max  2  creditPONS  a giorno

      Per ogni Follower
      2  creditPONS

      Completamento del profilo
      2  creditPONS  per 50%



      3  creditPONS  per 75%



      5  creditPONS  per 100%

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | Unknown