tedesco » inglese

Traduzioni di „Rache“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

Ra·che <-> [ˈraxə] SOST f kein pl

Rache
[für etw acc] [an jdm] Rache nehmen [o. ricerc üben]
auf Rache sinnen ricerc
aus Rache
die Rache der Enterbten colloq

locuzioni:

Rache ist süß colloq

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

aus Rache
die Rache der Enterbten colloq
ein Akt der Rache
auf Rache sinnen ricerc
Rache ist süß colloq
die Rache des kleinen Mannes colloq
Mostra di più
[für etw acc] [an jdm] Rache nehmen [o. ricerc üben]
Mostra meno

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Das Brot, das in Griechenland zu jedem Essen auf den Tisch kommt, dient nicht zur Zierde oder um damit den Teller für den nächsten Gang zu reinigen ( wie etwa in Frankreich ), sondern um das Olivenöl, das sich in den meisten griechischen Speisen befindet, zu binden.

Wer zum Essen brav seine Scheibe Brot ißt und sich mit den Oliven in Maßen hält, kann sicher sein, von "Montezumas Rache" verschont zu bleiben.

www.bikerwelt.at

The bread which comes in Greece to every food on the table serves not for the adornment or to clean with it the plate for the next way ( to bind as for example in France ), but around the olive oil which is in most Greek food.

Who eats well his disc of bread to food and keeps with the olives in masses, can be sure to remain spared from " Montezumas of revenge ".

www.bikerwelt.at

11 ´ 37 min

Eine einfache Autofahrt wird zu einer Reise der Rache, als der Fahrer, der den Tod seiner Tochter noch nicht verarbeiten konnte, zufällig den Mann trifft, der ihr Ende vorhergesagt hatte. mehr Infos

Gehrig kommt!

www.interfilm.de

11 ´ 37 min

A simple road trip becomes a journey of revenge after a motorist, still coping with the untimely death of his daughter, happens across the man who apparantly predicted her deat … more info

Gehrig kommt!

www.interfilm.de

Wir müssen aufpassen, dass unsere Aktivitäten keinen höheren Stellenwert einnehmen als unsere Hingabe zu Gott.

Wenn das passiert, sind wir gebunden an avidya und asmita – Ignoranz und Identifikation mit dem eigenen Ego – und alle hemmenden Lastern die mit diesen Hindernissen einhergehen, wie Stolz, Wut, Rache und Ungeduld, zum Beispiel.

Es ist verständlich, dass es ein großes reinigendes Aufwachen ist, wenn ein Mensch vegan wird und die Wahrheit erlebt, die ihm sein ganzes Leben verborgen geblieben ist.

www.yoga-atelier.at

We must be careful not to allow our activism to take priority over our devotion to God.

If we do we will undoubtedly be bound by avidya and asmita—ignorance and ego identification and all the debilitating vices that come with those hindrances, like pride, anger, revenge and impatience, for example.

It is understandable that when a person becomes vegan and experiences the truth that has been kept from them for their whole life it can be a huge, cathartic awakening.

www.yoga-atelier.at

11. - 12. November ZiF-Autorenkolloquium mit Sally Engle Merry ( New York University ) Vermessung der Weltgesellschaft Joanna Pfaff-Czarnecka ( Bielefeld, GER )

21. November Öffentlicher Vortrag am ZiF Die Rache der Natur.

www.uni-bielefeld.de

s colloquium with Sally Engle Merry ( New York University ) Quantifying the World Society Knowledge technologies, governance, rights Joanna Pfaff-Czarnecka ( Bielefeld, GER )

November 21 ZiF Public Lecture Nature's Revenge.

www.uni-bielefeld.de

Es sieht ganz so aus, als kehrten die biblischen Plagen in unsere Gegenwart zurück.

Verheerende Wirbelstürme und riesige Flutwellen, tödliche Epidemien und verseuchtes Wasser ? ist dies die Rache der Natur für den Raubbau, den wir an ihr getrieben haben, um sie uns zu unterwerfen?

In fünf Folgen gibt die ?Rückkehr der Plagen? spannende Antworten auf diese Frage.

www.pretv.at

It looks almost like the biblical plagues have returned to the present.

Disastrous cyclones and huge tidal waves, deadly epidemics and contaminated water ? is this nature?s revenge for the over-exploitation we have practiced in subduing it?

In five episodes the ?Return of the plagues? provides exciting answers to this question.

www.pretv.at

( Charta der deutschen Heimatvertriebenen, s. www.bund-der-vertriebenen.de ) . 60 Jahre Täter-Opfer-Umkehr In einer absurden Verdrehung der historischen Ereignisse stellen sich die Vertriebenen als Opfer dar.

Laut der Charta des BdV von 1950 sehen sie sich ?als die vom Leid dieser Zeit am schwersten Betroffenen? und ?verzichten auf Rache und Vergeltung?

(Charta der deutschen Heimatvertriebenen).

www.naturfreunde-berlin.de

( Charta of the German expellees, v. www.bund-der-vertriebenen.de ) . 60 years of perpetrator-victim-reversal In an absurd reversal of the historic facts, the expellees portray themselves as victims.

According to the Charta of BdV of 1950, they consider themselves ?as those affected the most by the grief of this time?, but ?abstain from revenge and retaliation?

(Charta of the German expellees).

www.naturfreunde-berlin.de

Dort leben sie unter Rechtsanwälten, Topmodels, Polizisten, Feuerwehrmännern und Radiojournalisten – in einer Welt, die am Rande des Abgrunds steht.

Siegfried und sein Partner haben Hagen, das jüngste Kind der Herrscherdynastie, vom Direktorenstuhl des Großkonzerns gestürzt, die Walküre Brünhilde und ihre Nibelungen-Freundin verspotten durch ihre lesbische Beziehung die männlichen Heroen, und Hagen, selbst nur Halbgott unter Göttern, schwört Rache gegen die neuen Mächtigen.

Hagens Plan ist teuflisch und, wie jeder teuflische Plan, vollkommen.

www.goethe.de

They reside there among attorneys, top models, police officers, fire-fighters and radio journalists – in a world at the edge of a precipice.

Siegfried and his partner have overthrown Hagen, the youngest child of the ruling dynasty, from the director’s chair of the group, the Valkyrie Brünhilde and her Nibelung girlfriend’s lesbian relationship mocks the male heroes, and Hagen, only a demigod among gods, swears his revenge against the new mighty.

Hagen’s plan is diabolical and, like all diabolical plans, it is perfect.

www.goethe.de

Oh-oh-oooh-oh-oh !

Gefangen in einer schlechten Romanze Ich will deine Liebe und ch will deine Rache Du und ich, wir könnten eine schlechte Romanze schreiben Ich will deine Liebe all deine Liebe ist Rache Du und ich, wir könnten eine schlechte Romanze schreiben Oh-oh-oh-oh-oooh!

Oh-oh-oooh-oh-oh!

www.golyr.de

Oh-oh-oooh-oh-oh !

Caught in a bad romance I want your loving And I want your revenge You and me could write a bad romance I want your loving All your love is revenge You and me could write a bad romance Oh-oh-oh-oh-oooh!

Oh-oh-oooh-oh-oh!

www.golyr.de

Zur Strafe für diesen Scherz verbannt er alles Licht aus der Stadt, bis die Widerspenstige sich ihm hingibt.

Die Enttäuschung Strauss’ über seine Heimatstadt München nach dem Misserfolg des »Guntram« veranlassten ihn zu diesem kabarettistischen »kleinen Intermezzo gegen das Theater, mit persönlichen Motiven und kleiner Rache an der lieben Vaterstadt«, wie Strauss in seinen »Betrachtungen und Erinnerungen« bekannte.

Gespickt mit Zitaten aus Werken Richard Wagners, aber auch aus seinen eigenen Stücken, mit gassenhauerischen Partien versehen, wurde »Feuersnot« zum ironischen Zeitstück gegen die Scheinmoral seiner Mitbürger.

www.semperoper.de

The fires will only burn again when the stubborn Diemut accepts his love.

Disappointment at the failure of »Guntram« in his home town of Munich led Richard Strauss to create this more light-hearted »short Intermezzo against the theatre, written from personal motives and as a minor revenge against my beloved birthplace«, as Strauss recounted in his »Observations and Memories«.

Dotted with musical quotations from the operas of Richard Wagner, as well as his own works, and occasionally turning to popular songs of the day, »Feuersnot« is an ironic work that probed the double standards of the day.

www.semperoper.de

Über die Sichtbarwerdung des Verhältnisses zwischen Archäologie und imperialistischer Politik im populären Spielfilm Tom Stern ( M.A. Ruhrland Museum, Essen ) und Thomas Tode ( Filmemacher und -historiker, Hamburg ) :

"Noch immer geht der Schatten des Varus um und nimmt an den Enkeln des Arminius fürchterliche Rache" - Die Darstellung der Varusschlacht im Film

www.uni-kiel.de

On the Relation Becoming Apparent between Archaology and Imperialistic Politics in the Popular Feature Film Tom Stern ( M.A., Ruhrland Museum, Essen ) und Thomas Tode ( Filmemacher und -historiker, Hamburg ) :

Still the shadow of Varius is cast on us and takes gruesome revenge upon the Grandchildren of Arminius

www.uni-kiel.de

Parkwart ist ein undankbarer Job.

Jetzt hast du die einmalige Gelegenheit Rache an den Reichen und ihren teuren Autos zu nehmen:

www.juggernart.com

Valet parking is a thankless job.

Now it s time to take the chance for a revenge and for destroying the snob s snazzy cars:

www.juggernart.com

"

Der Wolf zog die Bäumchen herab, biss die Schnur entzwei und machte den Fuchs frei, der mit ihm ging und an dem Spielmann Rache nehmen wollte.

Sie fanden das gebundene Häschen, das sie ebenfalls erlösten, und dann suchten alle zusammen ihren Feind auf.

www.grimmstories.com

"

The wolf drew down the little tree, bit the cord in two, and freed the fox, who went with him to take revenge on the musician.

They found the tied-up hare, whom likewise they delivered, and then they all sought the enemy together.

www.grimmstories.com

Geh deinen Weg - Du hast die Kontrolle.

Nimm Rache und töte jeden Menschen in der Forschungsanlage oder verstecke dich und plane deinen Weg durch die einzelnen Level ohne einen einzigen toten Gegner zu hinterlassen.

Fähigkeiten und Upgrades - Benutze " Warp ", um dich über kurzen Distanzen oder in Objekte hinein zu teleportieren, dann " Frag ", damit diese explodieren.

www.ea.com

Play Your Way – Players are in control.

Take revenge and kill every human in the facility, or hide and plan your way through each level for a no-kills stealth approach.

Abilities and Upgrades – Use Warp to teleport short distances and into objects, then Frag to explode them from within.

www.ea.com

WERFEL Ich hasse sie auch.

Ich glaube, es ist der ewige Jude in mir, der Rache am ephemeren Christen nimmt, der ich niemals gewesen bin.

www.alma-mahler.at

WERFEL I hate them too.

It's the eternal Jew in me taking revenge on the ephemeral Christian, that I've never been.

www.alma-mahler.at

Als er das Tabu brach verließ sie ihn zusammen mit ihren drei Töchtern.

15 Jahre später nahmen die Töchter Rache und begruben den König lebendig in einem Berg.

Melusine wurde verflucht und von der Taille abwärts in eine Schlange bzw. in einen Fischleib verwandelt.

www.seemotive.de

As he broke his promise, she left him together with her three daughters.

Fifteen years later the daughters took revenge and buried the king alive in a mountain.

Melusine was cursed and from the waist down turned into a snake or a fish.

www.seemotive.de

Der alte Graf hatte nämlich zwei Söhne, von denen der jüngere von einer Zigeunerin verhext wurde, die man deswegen auf dem Scheiterhaufen hinrichtete.

Die Tochter dieser Zigeunerin habe anschließend aus Rache den verhexten Jungen entführt und verbrannt.

Der jetzige Graf – also der Bruder des entführten Kindes – habe seinem Vater schwören müssen, sein Leben lang nach der Mörderin zu suchen.

www.staatsoper-berlin.de

The old count had two sons ; the younger one was enchanted by a gypsy, who was then burned at the stake for her deed.

The daughter of the gypsy then kidnapped the enchanted boy out of revenge, burning him to death.

The current count, the brother of the kidnapped child, had to swear to his father that he would seek out the murderess his whole life long.

www.staatsoper-berlin.de

Othello, ein Hauptmann von schwarzer Hautfarbe, erreicht durch Erzählen von seiner Tapferkeit und seinen kriegerischen Heldentaten, dass Desdemona, eine Senatorentochter, ihn liebt und ihm ohne Wissen der Eltern angetraut wird.

Weil er Cassio vorzog und zu seinem Leutnant machte (ein Platz, um den sein Fähnrich Jago gebeten hatte), treibt Jago aus Rache den Mohren in die Eifersucht, Cassio mache ihn zum Hahnrei:

Er bewerkstelligt es, indem er ein gewisses Taschentuch stiehlt und weiterreicht, das der Mohr seiner Braut zur Hochzeit geschenkt hatte…Othello ermordet Desdemona und ist bald darauf von ihrer Unschuld überzeugt…Er tötet sich selbst."

www.hamburgballett.de

and to be married to him, without her Parents knowledge ;

And having preferred Cassio, to be his Lieutenant, (a place which his Ensign Jago sued for) Jago in revenge, works the Moor into a Jealousy that Cassio Cuckolds him:

which he effects by stealing and conveying a certain Handkerchief, which had, at the Wedding, been by the Moor presented to his Bride.

www.hamburgballett.de

1810 – 1825.

In Marias Seele reifte ein Vergleich heran zwischen dem aus Hass und Rache vergossenen Menschenblut und dem Blut Jesu, vergossen aus Liebe, heilendes Blut.

Der soziale Status verweigerte Maria jegliche Unterweisung und Kontakte nach außen.

www.vatican.va

All of this happened while Vallecorsa and surrounding areas were experiencing the tragic period of banditry, 1810-1825.

In Maria? s soul, in fact, there was a comparison being made between the human blood poured out in hatred and revenge and the blood of Christ poured out for love, a Blood which saves.

Without formal education and without outside contacts, because of her social class, Maria spent her childhood and early adolescence withdrawn and focused on her beauty.

www.vatican.va

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Rache" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文