tedesco » inglese

Traduzioni di „Formular“ nel dizionario tedesco » inglese (Vai a inglese » tedesco)

For·mu·lar <-s, -e> [fɔrmuˈla:ɐ̯] SOST nt

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Die Stimmrechtsvertreter sind verpflichtet, über die einzelnen Tagesordnungspunkte nach Ihren Weisungen abzustimmen.

Sollten Sie das Angebot der Stimmrechtsvertretung annehmen, bitten wir Sie, Ihre Weisung nachfolgend abzugeben und dieses Formular zusammen mit Ihrer Eintrittskarte, bis 4. Mai 2013 (Posteingang) unterschrieben an die PUMA SE, c / o ITTEB GmbH & Co. KG, Frau Bettina John, Vogelanger 25, 86937 Scheuring, Telefax- Nr.:

about.puma.com

These proxies are obliged to vote on each agenda item in accordance with your instructions.

Should you wish to avail yourself of this proxy service, please issue your instructions as indicated below, sign this form and return it - together with your admission card - to PUMA SE, c / o ITTEB GmbH & Co. KG, Mrs. Bettina John, Vogelanger 25, D-86937 Scheuring, Germany, fax-no.:

about.puma.com

Auch die Zusendung des Formulars zu einem späteren Zeitpunkt ist möglich ;

beachten Sie jedoch bitte, daß aus datenschutzrechtlichen Gründen Ihre handschriftliche Unterschrift zwingend erforderlich ist, so daß wir Formulare, die per E-Mail eingehen, leider nicht berücksichtigen können.

www.ub.ruhr-uni-bochum.de

It is also possible to send the form at a later date ;

please note however, that due to data protection regulations your handwritten signature is absolutetely necessary, so that unfortunately we cannot consider forms which are sent by e-mail.

www.ub.ruhr-uni-bochum.de

Wenn Sie von dieser Möglichkeit Gebrauch machen wollen, bitten wir Sie, bei der Abgabe der Dissertation ( Habilitation ) das ausgefüllte Formular E-Publikationserlaubnis mitzubringen.

Auch die Zusendung des Formulars zu einem späteren Zeitpunkt ist möglich; beachten Sie jedoch bitte, daß aus datenschutzrechtlichen Gründen Ihre handschriftliche Unterschrift zwingend erforderlich ist, so daß wir Formulare, die per E-Mail eingehen, leider nicht berücksichtigen können.

www.ub.ruhr-uni-bochum.de

If you would like to make use of this possibility, we request you to bring the completed form E-publication permission [ German only ] with you when you submit your dissertation.

It is also possible to send the form at a later date; please note however, that due to data protection regulations your handwritten signature is absolutetely necessary, so that unfortunately we cannot consider forms which are sent by e-mail.

www.ub.ruhr-uni-bochum.de

Alle Runden werden Einzel erzielte.

Der Supervisor hat die Pflicht, in der Score Keeper Formular ausfüllen, Übergabe der Urkunde und überwachen den Titel kämpfen und mit seinem Schild das Ergebnis bestätigen, die er muss, um unsere Hauptverwaltung in Bericht 24 Stunden.

Der Betreuer muss fragen obligatorisch den Promotor für Geldbörse und Lebensmittel Geld (vielleicht Reisekosten) für beide Kämpfer mindestens 24 Stunden, durch Wiegen vor Beginn der Veranstaltung und halten, bis auf Vertrauen Kampf ist vorbei und das Ergebnis ist klar,.

www.wkfworld.com

All rounds will be single scored.

The supervisor’s duty is to fill in the score keeper form, hand over the certificate and supervise the title fight and to confirm with his sign the result, which he must report to our head office within 24 hours.

The supervisor must ask compulsory the promoter for purse and food money (maybe travel expenses) for both fighters at least 24 hours, by weigh-in before the event starts and hold on trust until fight is over and result is clear.

www.wkfworld.com

Alle Runden werden einzelne erzielt.

Der Betreuer hat die Pflicht, in der Partitur Torhüter Formular ausfüllen, Übergabe des Zertifikats und überwachen den Titel kämpfen und mit seinem Schild das Ergebnis zu bestätigen, aus, die er für unsere Hauptverwaltung in Bericht 24 Stunden.

Der Vorgesetzte muss zwingend der Promotor für Geldbörse und Lebensmitteln Geld zu bitten (vielleicht Reisekosten) für beide Kämpfer mindestens 24 Stunden, durch Wiegen vor Beginn der Veranstaltung und halten Sie auf Vertrauen, bis Kampf ist vorbei und das Ergebnis ist klar,.

pointfighting.wkfworld.com

All rounds will be single scored.

The supervisor’s duty is to fill in the score keeper form, hand over the certificate and supervise the title fight and to confirm with his sign the result, which he must report to our head office within 24 hours.

The supervisor must ask compulsory the promoter for purse and food money (maybe travel expenses) for both fighters at least 24 hours, by weigh-in before the event starts and hold on trust until fight is over and result is clear.

pointfighting.wkfworld.com

Alle ( anderen ) Diplom-, Bachelor-, Master- und Lehramtsstudierenden nach GymPO sind dazu verpflichtet, Ihre Prüfungen beim Prüfungsamt anzumelden.

Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.

www.uni-stuttgart.de

All ( other ) Diploma, Bachelor’s, Master ’s and Teaching Qualification students according to GymPO are obliged to register their examinations at the Examination Office.

The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).

www.uni-stuttgart.de

Die Zulassung zum Doktoratsstudium erfolgt durch die Studien- und Prüfungsabteilung.

Für die Zulassung benötigen Sie die Nachweise des Abschlusses eines fachlich in Frage kommenden Master- oder Diplomstudiums (Diplomprüfung- oder Masterzeugnis, Sponsionsbescheid) sowie das vollständig ausgefüllte und unterschriebene Formular zur Dokumentation der Vorab-Einigung über mögliche Betreuung (insbesondere die Auswahl des zu beantragenden Studiums).

3.

isis.uni-graz.at

The admission for doctoral studies is granted by the Department for Studies and Examinations ( Studien- und Prüfungsabteilung ).

For an admission, proof of completion of a relevant diploma or master´s degree programme (diploma examination or master´s certificate, decision of Conferral of Degree) and a completely filled and signed Form for recording the pre-agreement about a possible supervision (especially the choice of studies) is required.

3.

isis.uni-graz.at

Dementsprechend wird Ihnen dieses Feld als Pflichtfeld angezeigt, wenn Sie diesen Zugangsmodus ausgewählt haben.

Wenn Sie das Formular, wie oben beschrieben, ausgefüllt und auf 'Registrieren' geklickt haben, bekommen Sie eine automatische E-Mail zur Bestätigung Ihrer E-Mail-Adresse zugeschickt und gelangen zur nächsten Seite, auf der Ihnen alle Zahlungsoptionen angezeigt werden.

prometheus.uni-koeln.de

.

When the registration form is, as described above, duly completed and you clicked on 'Sign up', you will receive an automatic e-mail to verify your e-mail address. On the next page you will find our payment options listed.

prometheus.uni-koeln.de

Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über die mit uns kooperierenden Hotels und deren Angebote.

Die Buchung erfolgt ganz einfach über die Website: klicken Sie bei dem von Ihnen gewünschten Hotel auf den angegebenen Buchungslink und füllen Sie online das Formular aus.

Das Stichwort für Ihre Reservierung im Rahmen dieses Abrufkontingents lautet:

www.alumni.uni-heidelberg.de

On the following sites you will find an overview of the cooperating hotels and their offers.

Booking takes place online: just click onto the booking-link of your preferred hotel and fill out the online form.

The keyword for your reservation is " Alumni 2011 ".

www.alumni.uni-heidelberg.de

Bankeinzug

Wenn Sie uns regelmäßig unterstützen möchten, füllen Sie bitte das Formular aus und senden Sie es an uns zurück.

Spenden Sie und werden Sie "Friend of DESERTEC"

www.desertec.org

Direct Debit Authority

If you want to support our work regularly, please fill out this form and send it back to us.

Donate and become a "Friend of DESERTEC"

www.desertec.org

Auf der EFSA-Website werden Dienste angeboten – Fragen Sie die EFSA ( Ask EFSA ) und das Helpdesk zur Antragsbetreuung ( Applications Helpdesk ) –, im Rahmen derer personenbezogene Daten ( E-Mail-Adresse, Name ) erfasst werden.

Persönliche Informationen, die Nutzer uns per E-Mail oder durch das Ausfüllen eines Formulars auf unserer Website übermitteln, werden dazu verwendet, um Nachrichten zu beantworten und uns dabei zu helfen, angeforderte Informationen zur Verfügung zu stellen.

Soweit nicht anders für ein bestimmtes Tool angegeben, kann die EFSA personenbezogene Daten für einen Zeitraum von maximal 6 Monaten nach Beantwortung der betreffenden Anfrage aufbewahren.

www.efsa.europa.eu

The EFSA website provides services ( Ask EFSA and the Applications helpdesk ) by means of which personal data are collected ( email address, name ).

If users send us personal information by email, or by filling out a form on our web site, that information is used to respond to the messages and to help us provide the information requested.

Unless indicated differently for a specific tool, after answering, EFSA may keep personal data for a maximum period of 6 months.

www.efsa.europa.eu

Wissenschaftliches Personal der Leibniz Universität Hannover kann Fernzugriff auf die Datenbanken Beck-Online und juris von zu Hause aus erhalten.

Bitte füllen Sie das Formular für den Fernzugriff aus und geben es in der Leihstelle der Fachbibliotheken am Königsworther Platz ab.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Academic staff of the Leibniz University Hannover can get remote access to the databases Beck-Online and juris from their home adress.

Please fill out the form for remote access and hand it over to the circulation desk of the Specialized libraries Königsworther Platz.

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Sonstiges

Wenn Sie Interesse haben, selbst als Tutor / -in tätig zu werden, füllen Sie bitte dieses Formular aus.

www.uni-heidelberg.de

Schedule Orientation Days Information for ( future ) tutors

If you are interested in helping out as a tutor, please fill out this form.

www.uni-heidelberg.de

Sonstiges

Wenn Sie Interesse haben, selbst als Tutor / -in tätig zu werden, füllen Sie bitte dieses Formular aus.

Für Informationen und Rückfragen wenden Sie sich an Theresa Weiß ( theresa.weiss @ zuv.uni-heidelberg.de, Tel.:

www.uni-heidelberg.de

Information for ( future ) tutors

If you are interested in helping out as a tutor, please fill out this form.

If you need additional information or have further questions, please contact Theresa Weiß ( theresa.weiss @ zuv.uni-heidelberg.de, Tel.:

www.uni-heidelberg.de

Mit Hilfe dieses Online-Formulars haben Sie die Möglichkeit, uns Ihre Anfragen zu übermitteln oder Anregungen zu äußern.

Wenn Sie Fragen haben und zurückgerufen werden wollen oder Sie möchten Informationsmaterial anfordern, füllen Sie ebenfalls das Formular aus und klicken auf den Button “Senden”.

MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20 87490 Haldenwang Germany Tel:

www.maha.de

Please use this Online-form to make inquiries with us or to offer suggestions.

If you have questions which need answering or would like information material just fill out the form below and simply click the “Send” button.

MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20 87490 Haldenwang Germany Tel:

www.maha.de

Anfrage

Bitte füllen Sie das Formular vollständig aus, damit wir Ihre Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten können.

yes

www.amada.de

Inquiry

Please fill out the form completely, so that we can handle your enquiry as soon as possible.

yes

www.amada.de

Opens internal link in current window

Handreichung zum Ausfüllen des elektronischen Formulars Empfehlungen zur Aktenbildung

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Opens internal link in current window

Assistance for filling out the electronic form Recommendations for document creation

Copyright 2009-2013 TIB / UB

www.tib.uni-hannover.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

"Formular" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文