tedesco » italiano

I . beziehen <irr> VB trans

4. beziehen (erhalten):

5. beziehen (in Zusammenhang bringen):

II . beziehen <irr> VB rfl

1. beziehen:

überziehen <irr> VB trans (Kleidungsstück)

geziehen

geziehen → zeihen

Vedi anche: zeihen

verziehen

verziehen → verzeihen

Vedi anche: verzeihen

verzeihen <verzieh, verziehen> VB trans

I . wegziehen <irr> VB trans

II . wegziehen <irr> VB intr +sein

I . einziehen <irr> VB trans

1. einziehen (Faden):

2. einziehen (einbauen):

3. einziehen (einatmen):

4. einziehen (zurückziehen):

5. einziehen (Segel):

7. einziehen (beschlagnahmen):

8. einziehen (eintreiben):

10. einziehen MIL :

II . einziehen <irr> VB intr +sein

2. einziehen (einrücken):

3. einziehen (Creme):

beistehen <irr> VB intr +haben

II . herbeiziehen <zog, gezogen> VB rfl

sich dat etwas herbeiziehen

vorbeiziehen <irr> VB intr +sein

1. vorbeiziehen:

beizeiten AVV

I . abziehen <irr> VB trans

2. abziehen:

3. abziehen (schärfen):

5. abziehen (wegnehmen):

etwas vom Lohn abziehen

II . abziehen <irr> VB intr +sein

2. abziehen ugs :

zieh ab!

3. abziehen MIL :

I . anziehen <irr> VB trans

1. anziehen (Seil):

3. anziehen (Handbremse):

4. anziehen (Schraube):

5. anziehen (bekleiden):

6. anziehen (Kleidung):

II . anziehen <irr> VB intr +haben WIRTSCH

II . umziehen <irr> VB trans

I . zuziehen <irr> VB trans

1. zuziehen:

2. zuziehen (festziehen):

3. zuziehen (hinzuziehen):

III . zuziehen <irr> VB rfl

1. zuziehen:

sich (dat) etwas zuziehen (Krankheit)

locuzioni:

sich (dat) etwas zuziehen (Zorn, Tadel)

I . aufziehen <irr> VB trans

1. aufziehen (öffnen):

2. aufziehen (Saiten):

3. aufziehen (Uhr):

4. aufziehen (großziehen):

6. aufziehen:

jemanden (wegen etwas) aufziehen ugs

II . aufziehen <irr> VB intr +sein

2. aufziehen (Gewitter, Wolken):

I . ausziehen <irr> VB trans

1. ausziehen:

3. ausziehen (Kleidung):

4. ausziehen (jemanden entkleiden):

I . hinziehen <irr> VB trans

1. hinziehen:

2. hinziehen (in die Länge ziehen):

3. hinziehen (hinauszögern):

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

tedesco
Der daraus häufig gezogene Schluss, die Tauglichkeit sei im Rückgang begriffen, stimmt insofern nicht, wenn die Werte nach der Rekrutenschule beigezogen werden.
de.wikipedia.org
Die Einsatzgruppe wird beigezogen, wenn im Einzelfall mit einem erhöhten Risiko von Gewaltanwendung gerechnet werden muss.
de.wikipedia.org
Jedoch wurde dies manchmal versäumt, deshalb durfte der Esel für keine Arbeit beigezogen werden und verbrachte sein Leben auf dem Friedhof.
de.wikipedia.org
Wo in benachbarten Pfleggerichten keine oder nur wenig qualifizierte Bildhauer tätig waren, wurde er ebenfalls beigezogen.
de.wikipedia.org
Die unterlegenen Amerikaner warfen ihm aber eine Verletzung der Nationalitäten-Regel vor, weil er niederländische Spezialisten beigezogen habe, um den revolutionären Flügelkiel zu konstruieren.
de.wikipedia.org
Später zählten Bewachungsaufgaben vor ausländischen Konsulaten oder auch die Unterstützung von Minenräumungen im Ausland zu den Aufgaben, zu welchen Festungswächter beigezogen wurden.
de.wikipedia.org
Diese konnte neben den wenigen Beamten wie dem Regierungssekretär oder der Kassenverwaltung auch Experten gegen Entlöhnung beiziehen.
de.wikipedia.org
Er wurde für Arbeiten an denkmalgeschützten Objekten beigezogen und war in Fachkreisen hoch geschätzt.
de.wikipedia.org
Designer mit internationalem Format wurden zur Kreation der Sitzmöbel beigezogen und weitere Produktionsstätten eröffnet, ein internationales Vertriebsnetz wurde aufgebaut.
de.wikipedia.org
Scheitern diese, kann zur Vermittlung der Vorstand der Bundesagentur für Arbeit beigezogen werden.
de.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Cerca "beiziehen" in altre lingue

"beiziehen" nei dizionari monolingue di tedesco


Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski