Indice tedesco - francese Cerca la traduzione francese traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire
Qual è la traduzione francese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
06.04.2014 12:34:48

traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire

 
di madalima
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 10
Iscritto il: 26.07.2013 08:17:57
Bonjour,
La traduction du mot "schubbern" dans la phrase:
"Ich kann maine Nase sanft an der von Papa schubbern"

est-elle "frotter" comme semble l'indiquer le contexte?
Merci d'avance pour votre réponse,
Madalima
 
06.04.2014 15:59:00

Re: traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire

 
di Enaid
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 124
Iscritto il: 16.01.2013 12:27:41
madalima ha scritto:Bonjour,
La traduction du mot "schubbern" dans la phrase:
"Ich kann maine Nase sanft an der von Papa schubbern"

est-elle "frotter" comme semble l'indiquer le contexte?
Merci d'avance pour votre réponse,
Madalima


Bonjour Madalima,
Je crois que tu as mal orthographié le verbe : c'est "schrubben" :)

Oui, ça veut dire frotter énergiquement, comme pour faire un peeling. Je sens l'anglicisme à plein nez (c'est le cas de le dire !!) tiré du verbe anglais "to scrub".

En espérant t'avoir aidée,
Enaid
 
10.04.2014 18:52:07

Re: traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire

 
di madalima
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 10
Iscritto il: 26.07.2013 08:17:57
Enaid ha scritto:
madalima ha scritto:Bonjour,
La traduction du mot "schubbern" dans la phrase:
"Ich kann maine Nase sanft an der von Papa schubbern"

est-elle "frotter" comme semble l'indiquer le contexte?
Merci d'avance pour votre réponse,
Madalima


Bonjour Madalima,
Je crois que tu as mal orthographié le verbe : c'est "schrubben" :)

Oui, ça veut dire frotter énergiquement, comme pour faire un peeling. Je sens l'anglicisme à plein nez (c'est le cas de le dire !!) tiré du verbe anglais "to scrub".

En espérant t'avoir aidée,
Enaid


Bonjour Enaid
Ce mot, trouvé dans un album pour enfant était bien orthographié "schubbern". Peut-être y a-t-il une coquille dans l'album,
mais le mot "sanft" décrit un geste doux et non énergique. Peut-être est-ce un terme dialectal?
Merci en tous cas pour ta réponse!
Madalima
 
10.04.2014 20:14:59

Re: traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire

 
di Enaid
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 124
Iscritto il: 16.01.2013 12:27:41
madalima ha scritto:
Enaid ha scritto:
madalima ha scritto:Bonjour,
La traduction du mot "schubbern" dans la phrase:
"Ich kann maine Nase sanft an der von Papa schubbern"

est-elle "frotter" comme semble l'indiquer le contexte?
Merci d'avance pour votre réponse,
Madalima


Bonjour Madalima,
Je crois que tu as mal orthographié le verbe : c'est "schrubben" :)

Oui, ça veut dire frotter énergiquement, comme pour faire un peeling. Je sens l'anglicisme à plein nez (c'est le cas de le dire !!) tiré du verbe anglais "to scrub".

En espérant t'avoir aidée,
Enaid


Bonjour Enaid
Ce mot, trouvé dans un album pour enfant était bien orthographié "schubbern". Peut-être y a-t-il une coquille dans l'album,
mais le mot "sanft" décrit un geste doux et non énergique. Peut-être est-ce un terme dialectal?
Merci en tous cas pour ta réponse!
Madalima


Je t'en prie !

Peut-être qu'il y a eu une coquille dans l'album, en effet...
 
13.04.2014 17:44:52

Re: traduction d'un mot non trouvée dans le dictionnaire

 
di madalima
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 10
Iscritto il: 26.07.2013 08:17:57
Ok, encore merci :)
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文