Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 
23.03.2014 13:51:59

annualisation

 
di Struppix
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 17
Iscritto il: 08.03.2013 18:39:37
difficile à traduire

souvent dans l'expression: annualisation du temps de travail = (etwa) (Einführung einer) Jahresarbeitszeit (Wirtschaft)

Es ist nie zu spät, Natur-, Kultur- und Sprachzerstörung, Entdemokratisierung, Korruption und Steuerverschwendung zu stoppen!
 
 
1 messaggio • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文