Indice tedesco - francese Cerca la traduzione tedesca Ein Songtext von Abd al Malik
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
05.01.2011 20:08:43

Ein Songtext von Abd al Malik

 
di Daniil91
Hallo liebe Community,

Ich übersetze gerade ein Lied von Abd al Malik: Ma Jolie.

Ich kann einige Phrasen nicht genau übersetzen, könntet ihr mir helfen? :cry:

Also die eine Zeile lautet: je n'est que toi ma jolie. Heißt das ich habe nur dich meine Hübsche oder Ich bin nur deins meine Hübsche?

Die andere Zeile ist: Tout ca pour que tu m'aimes encore.

Weiterhin: Et bien d'autres efforts. (Hier weiß ich den Inhalt aber wie übersetze ich Et bien, damit eine vernünftige Grammatik entsteht?

Danach:
Oh soit pas comme ca ma Jolie. Wie übersetze ich das? :roll:
 
05.01.2011 20:38:01

Re: Ein Songtext von Abd al Malik

 
di bab
Daniil91 ha scritto:Hallo liebe Community,

Ich übersetze gerade ein Lied von Abd al Malik: Ma Jolie.

Ich kann einige Phrasen nicht genau übersetzen, könntet ihr mir helfen? :cry:

Also die eine Zeile lautet: je n'est que toi ma jolie. Heißt das ich habe nur dich meine Hübsche oder Ich bin nur deins meine Hübsche?
Es gibt einen Fehler:je n'ai que toi ma jolie und so kann man übersetzen :nur dich habe ichDie andere Zeile ist: Tout ca pour que tu m'aimes encore.All das,damit du mich noch liebst
Weiterhin: Et bien d'autres efforts. (Hier weiß ich den Inhalt aber wie übersetze ich Et bien, damit eine vernünftige Grammatik entsteht? " Et" ist "und" und" bien d'autres"ist "viele andere".
Danach:
Oh soit pas comme ca ma Jolie. Wie übersetze ich das? :roll:

ein fehler: "sois" und das würed ich mit" Sei nicht so" übersetzen. Tschüss!
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文