Indice tedesco - francese Cerca la traduzione tedesca Englisch - Deutsch - Französisch
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
06.06.2013 12:57:42

Englisch - Deutsch - Französisch

 
di debender
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 06.06.2013 12:45:59
Hallo, wäre sehr nett wenn mir das jemand für meine Schulband übersetzen könnte:

Ich bräuchte eine Übersetzung des Ausdrucks "Whispers of Desire", also in Deutsch so viel wie "Geflüster der Begierde". Habe schon rausgefunden dass Flüstern murmur und Begierde desir heisst, aber nicht welche Form und wie man das verbindet, bin Lateiner und es sollte schon in der Sprache der Liebe sein ;)
Gibt es dafür vieleicht noch einen romatischeren oder (sinnlicheren/sexuelleren) speziellen französischen Ausdruck?

Vielen Dank schon einmal im Voraus

debender
 
06.06.2013 13:34:00

Re: Englisch - Deutsch - Französisch

 
di Enaid
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 124
Iscritto il: 16.01.2013 12:27:41
debender ha scritto:Hallo, wäre sehr nett wenn mir das jemand für meine Schulband übersetzen könnte:

Ich bräuchte eine Übersetzung des Ausdrucks "Whispers of Desire", also in Deutsch so viel wie "Geflüster der Begierde". Habe schon rausgefunden dass Flüstern murmur und Begierde desir heisst, aber nicht welche Form und wie man das verbindet, bin Lateiner und es sollte schon in der Sprache der Liebe sein ;)
Gibt es dafür vieleicht noch einen romatischeren oder (sinnlicheren/sexuelleren) speziellen französischen Ausdruck?

Vielen Dank schon einmal im Voraus

debender


Hallo Debender,

Ich würde "murmures du désir" sagen, d.h. im Plural. Aber, einen sinnlicheren Ausdruck finde ich nicht... Sorry

Enaid
 
06.06.2013 13:58:14

Re: Englisch - Deutsch - Französisch

 
di debender
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 06.06.2013 12:45:59
Habs wie durch ein Wunder gefunden, es gibt ein Parfüm das so heisst :)

http://www.beaute-addict.com/blog-beaut ... 9290-0.php

Danke
 
06.06.2013 14:17:28

Re: Englisch - Deutsch - Französisch

 
di Enaid
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 124
Iscritto il: 16.01.2013 12:27:41
debender ha scritto:Habs wie durch ein Wunder gefunden, es gibt ein Parfüm das so heisst :)

http://www.beaute-addict.com/blog-beaut ... 9290-0.php

Danke


Bitte !

Du hast Recht: "Murmures de désir" ist besser als das, was ich geschrieben hatte: "du désir".

Bonne journée,

Enaid
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文