Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
12.01.2014 17:26:33

le caramousse

 
di Struppix
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 17
Iscritto il: 08.03.2013 18:39:37
Scheint eine algerische Spezialität zu sein (falls es denn dafür überhaupt ein deutsches Wort gibt...).

Es ist nie zu spät, Natur-, Kultur- und Sprachzerstörung, Entdemokratisierung, Korruption und Steuerverschwendung zu stoppen!
 
12.01.2014 22:31:14

Re: le caramousse

 
di bab1
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 787
Iscritto il: 29.06.2011 11:20:09
Struppix ha scritto:Scheint eine algerische Spezialität zu sein (falls es denn dafür überhaupt ein deutsches Wort gibt...).

ich denke,dass es eine mousse au carambar ist.Da "mousse au chocolat"nicht übersetzt wird,denke ich,dass "caramousse""caramousse"bleibt. Bonne soirée
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文