Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
30.08.2011 19:06:54

Relever dans

 
di Smartlauria
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 30.08.2011 18:39:20
Hallo zusammen! :)

Kann mir jemand sagen, was "relever dans" auf Deutsch heißt?

Es geht um die Bedienungsanleitung für eine Maschine, die über einen Computer bedient wird.

Relever dans: PARTS RESTANTES

Heißt es vielleicht so etwas wie "Gehe zu: Übrige Werkstücke"?

Ich suche schon so lange danach :roll:



Und - falls es zufällig jemand weiß: Ist "le nombre de pieces, qu´il reste á tailler pour l´inscrire sur la fiche de suivi de la fraise"
korrekt übersetzt als "die Anzahl der Werkstücke, die laut Scorecard noch gefräst werden sollen"
Es geht um das "laut"...


Dankeschön!!
 
30.08.2011 21:28:19

Re: Relever dans

 
di anna
Hallo,

im Bezug auf die zweite Frage: mir fehlt das "l'inscrire" irgendwie in deiner Übersetzung. Grob dürfte dein Vorschlag schon passen, allerdings bin ich mir nicht zu 100% sicher..

relever dans würde ich eher in Richtung hervorheben, klarstellen übersetzen, aber auch mehr aus einem Gefühl heraus.
 
15.09.2011 15:34:02

Re: Relever dans

 
di Katharinchen
Hallo Smartlauria,

als Hilfsübersetzung könnte für "relever dans" "herauslesen aus" genommen werden - gibt es in der Anleitung einen Teil der "PARTS RESTANTES" heißt? Ich verstehe es so, dass man da drin nachlesen soll. Aber es ist schwer ohne Kontext dazu mehr zu sagen.


Den Satz "le nombre de pieces, qu´il reste á tailler pour l´inscrire sur la fiche de suivi de la fraise" verstehe ich so, dass die Anzahl der Werkstücke, die noch gefräst werden müssen, auf dieser "fiche de suivi" (=Scorecard?) eingetragen werden.

Kommt vor diesem Satz noch ein anderer Satz, der alles besser verständlich macht?

Ich würde das "pour" primär mal als Final-Präposition sehen und mit "um zu, damit" übersetzen - ob "laut" da auch geht, weiß ich leider nicht.

Liebe Grüße,
Katha
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文