Indice tedesco - francese Cerca la traduzione tedesca se faire carjacker
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
07.12.2010 22:26:47

se faire carjacker

 
di Hannes
Hallo,
was heißt denn, se faire carjacker?
Hängt das mit "car" also "denn" zusammen? Das Wörterbuch kennt das Wort leider nicht.
Danke für jeden Tipp!
 
08.12.2010 21:27:04

Re: se faire carjacker

 
di Amienoise
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 109
Iscritto il: 09.08.2010 09:18:56
Hallo,

carjacker kommt von carjacking und ist ein ursprünglich englisches Wort. Es geht um einen räuberischen Angriff auf einen Autofahrer, der zum Ziel hat, ihm das Auto zu rauben. In Deinem Beispiel bedeutet "se faire carjacker" "sich das Auto wegklauen lassen"

Amienoise
 
09.12.2010 10:16:58

Re: se faire carjacker

 
di Hannes
Hey,
Danke! Also lag ich mit meiner Vermutung daneben. Ich denke immer, es gibt wenige Wörter, die aus dem Englischen übernommen werden, aber bei einigen ist das wohl doch der Fall.
:)
 
11.12.2010 12:26:30

Re: se faire carjacker

 
di Franz
= räuberischen Angriff auf einen Autofahrer, der zum Ziel hat, ihm das Auto zu rauben von Amiénoise.
Das Wörterbuch kennt das Wort leider nicht. von Hannes
@ Hannes:
Das ist kein Wunder!
• carjacking franglais Überfall auf einen Autofahrer – im Parkplatz oder an der Ampel verübt, um sein (Luxus)fahrzeug an sich zu reißen.
> Überfall auf einen Autofahrer.
• „se faire carjacker“ gehört gar nicht der frz. Sprache, sondern dem Jargon solcher Journalisten, denen keine Oma bzw. Patin ggf. Fee ein Petit Larousse in den Clogs zu Weihnachten niedergelegt hat.
> se faire arracher du volant de sa voiture à l‘arrêt.
>> Opfer eines Überfalls an der Ampel / beim Lenkrad sein.
MfG
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文