Indice tedesco - inglese Cerca la traduzione inglese Übersetzung Deutsch-Englisch, Bachelorarbeitstitel
Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
25.11.2014 15:49:41

Übersetzung Deutsch-Englisch, Bachelorarbeitstitel

 
di R4CK
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 25.11.2014 15:45:49
Hallo,

es gilt eine gute Übersetzung für folgende Phrase zu finden:

"Inhaltliche Schwerpunkte und Empfehlungen für..."

Ich dachte an "Key contents and recommendations for..."
Als Option "Main Contents..."

Irgendwie finde ich nichts passenderes. Ich kann leider auch nicht beurteilen wie sich das anhört, da ich kein nativer Englischsprecher bin :).
Meint ihr key contents ist ein sinnvolle Übersetzung?

Bin für jedes Feedback und jede Option sehr dankbar.


Danke im Voraus ;)
 
06.12.2014 09:34:01

Re: Übersetzung Deutsch-Englisch, Bachelorarbeitstitel

 
di Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 230
Iscritto il: 20.10.2011 14:00:13
R4CK ha scritto:Hallo,

es gilt eine gute Übersetzung für folgende Phrase zu finden:
"Inhaltliche Schwerpunkte und Empfehlungen für..."

Ich dachte an "Key contents and recommendations for..."
Als Option "Main Contents..."
Irgendwie finde ich nichts passenderes. Ich kann leider auch nicht beurteilen wie sich das anhört, da ich kein nativer Englischsprecher bin :).
Meint ihr key contents ist ein sinnvolle Übersetzung?
Bin für jedes Feedback und jede Option sehr dankbar.
Danke im Voraus ;)


Hi R4CK,
"inhaltliche Schwerpuntke" würde ich im Allgemeinen eher mit "main topics" oder "focal points" übersetzen:
"Key contents" kann man auch sagen, kommt auf den Kontext an - würde in Zusammenhang mit einer Auflistung von Kursinhalten passen: "Key contents of the course" wird häufig verwendet.
"http://www.dlist.org/sites/default/files/doclib/Content.pdf

Ist allerdings z.B. der Schwerpunkt einer Dissertation/Bachelorarbeit gemeint, wäre dann "main focus of the dissertation" oder "dissertation with emphasis on" passender.

Hoffe, hiermit weitergeholfen zu haben,
Viele Grüße und alles Gute :)
Fishnchips
 
08.12.2014 16:31:43

Re: Übersetzung Deutsch-Englisch, Bachelorarbeitstitel

 
di KatharinaGreiwe
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 06.05.2013 08:28:36
The academic emphasis, emerging conclusions (!) and recommendations ...

Achtung: vergesse die Schlußfolgerungen nicht. Worauf willst du sonst deine Empfehlungen aufbauen?
Critical review...., auch noch als Tip.

Viele Grüße

Katharina
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文