Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
22.06.2011 09:50:19

übernehmen

 
di Anni
Hi!

Die Möbel können teilweise übernommen werden.

Leider gibt es im Onlinewörterbuch zu viele Übersetzungen für übernehmen. Welche ist die korrekte?
 
22.06.2011 10:16:34

Re: übernehmen

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Anni,

mein Versuch:

The furniture of the predecessor can be bought.

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
02.07.2011 11:17:22

Re: übernehmen

 
di [PONS] Linguistin
Messaggi: 273
Iscritto il: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

ich vermute, so etwas würde im englischen nicht im passiv stehen, sondern eher aktiv ausgedrückt, z.B. "The new owner can take over/buy the furniture".
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文