Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
16.11.2011 10:52:41

lebe

 
di Vanessa
ich lebe seit
 
16.11.2011 14:36:30

Re: seit+leben

 
di [PONS] ponshobbit
Messaggi: 70
Iscritto il: 05.10.2011 15:04:49
Hi Vanessa,

"lebe seit" is standing here all on its own,

You can translate the construction "[ich] lebe seit [x Jahren in ...]

I have been living in [ ... for x years]

HTH
ponshobbit
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文