Qual è la traduzione inglese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
02.12.2015 09:13:33

Redewendung

 
di birkanna
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 02.12.2015 09:10:20
Da mir im Englischunterricht eingebläut wurde, dass man Phrasen nicht einfach wörtlich übersetzen darf, bin ich jetzt auf der Suche nach der korrekten englischen Ausdrucksweise für "im Verhältnis zueinander stehen" um eine (kausale) Verbindung zweier Elemente (in diesem Fall im Film) auszudrücken. Schnelle Hilfe ist sehr erwünscht!
 
02.12.2015 18:56:57

Re: Redewendung

 
di Neznajka
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 148
Iscritto il: 11.01.2013 19:37:00
Vielleicht, "be in proportion to"?
http://dictionary.cambridge.org/diction ... haltnis-zu

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
04.12.2015 23:13:58

Re: Redewendung

 
di Barbara55
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 67
Iscritto il: 12.02.2015 17:23:39
Hallo Birkanna,

ein ganzer Satz wäre hilfreicher. Sonst kann ich vorschlagen

to bear a relation to ...
to have a relationship to...
to be related to each other

Grüße,
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文