Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
02.07.2012 14:25:51

lessons learned

di Ospite
lessons learned

lessons learnt
02.07.2012 15:36:49

Re: lessons learned

di fredbär
Messaggi: 361
Iscritto il: 02.10.2011 09:59:52
Hi Gast,

Personally, I would say ‘learnt’, but ‘learned’ is OK too.

From the Oxford English Dictionary definition of the verb 'learn'; “ verb (past and past participle learned /ləːnt, ləːnd/ or chiefly British learnt /ləːnt/) [with object]“



How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
02.07.2012 19:26:11

Re: lessons learned

di ude
Messaggi: 19
Iscritto il: 02.06.2012 06:28:29
Guest ha scritto:lessons learned

lessons learnt

As a technical term it means "gewonnene Erkenntnisse" oder "Projekt-Retrospektive", according to the Wikipedia article on "Lessons Learned". (http://de.wikipedia.org/wiki/Lessons_Learned).
The general meaning is according to the Online-Dictionary dict.cc "Erfahrungen" or "Erkenntnisse" (http://www.dict.cc/?s=lessons+learned)
04.07.2012 03:41:33

lessons learned; learnt; gesammelte Erfahrungen

di [PONS] yakyuyama
Messaggi: 306
Iscritto il: 16.12.2011 12:45:19
Hey Gast,

You can find that in the PONS online dictionary, too:

gesammelte Erfahrungen


(Scroll down to or search for "lessons learnt.")

Just FYI: In the U.S., we (generally) say "learned," not "learnt."


4 messaggi • Pagina 1 di 1

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文