Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
30.10.2012 13:55:06

shtum

 
di Ospite
Hi folks,
I read this in an article on German words in English- shtum is supposed to be one of them. But i can't get much out of this definition - help please, what is the meaning - in German - thank youi so much
regards
Anna




So, life in East London is tough. You're constantly witnessing brutal murders and hideous robberies. It's exhausting. Whatever you do, you shouldn't be a grass, i.e. a grassy park = copper's nark. Nope. What you should totally do is keep shtum – i.e. keep Mum, Mum's the word, keep it zipped. Keep it to yourself. It's from the Yiddish, and that is totally how it's spelt in ENGLISH.
 
30.10.2012 14:04:20

Re: shtum

 
di folletto
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1605
Iscritto il: 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

shtum / schtum [coll.] = stumm

to keep shtum ( schtum) about sth. [coll.] = sich. über etw. ausschweigen , zu etwas nichts sagen

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
05.11.2012 18:09:29

Re: shtum

 
di [PONS] Ponsomime
Messaggi: 139
Iscritto il: 07.10.2011 15:13:24
Hi Gast,

Some additional explanation;

to keep schtum = nichts sagen (http://de.pons.eu/dict/search/results/?l=deen&q=shtum)

to grass = petzen (http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=petzen&l=deen&in=ac_undefined&lf=de), verpfeifen ( IV http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=grass&l=deen&in=&lf=de)

grass = Spitzel(in) ( I. 7. http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=grass&l=deen&in=&lf=de)

to keep mum = den Mund halten, sich in Schweigen hüllen, (http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=keep+mum&l=deen&in=&lf=de)

P
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文