Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
27.02.2013 20:44:19

to scruntise

 
di karl-heinz
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 94
Iscritto il: 16.08.2011 19:25:29
Now UK watchdog to scruntise Autonomy accounts.
 
05.03.2013 22:09:27

Re: to scruntise

 
di [PONS] Linguistin
Messaggi: 273
Iscritto il: 09.03.2010 21:59:03
Ist vielleicht eher "to scrutinise" gemeint?
 
06.03.2013 12:31:29

Soll das eine höfliche Anfrage sein?

 
di Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 252
Iscritto il: 30.11.2012 23:10:39
karl-heinz ha scritto:Now UK watchdog to scruntise Autonomy accounts.



Soll das eine höfliche Anfrage sein?
 
07.04.2013 21:57:52

Re: to scruntise

 
di AKramer
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 07.04.2013 21:50:36
Ich glaube, es ist ein Rechtschreibfehler..
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文