Qual è la traduzione italiana di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
22.02.2010 13:53:45

Ausraster

 
di Johanna
Hallo alle zusammen!
Hab eine kurze Frage an euch. In einer E-Mail möchte ich gerne einem Freund erzählen, dass ich neulich beim Babysitten (3 bambini italiani) einen richtigen Ausraster bekommen habe. Wie kann ich das am besten übersetzen?
Mir fällt gerade nur 'mi sono sfogata' ein, aber das passt in diesem Zusammenhang ja eher weniger, oder? Mit 'Ausraster' meine ich ja, dass ich für einen Moment einen hysterischen Anfall bekommen habe (keine Sorge, den Kindern geht es gut :p )
Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
 
22.02.2010 14:20:57

Re: Ausraster

 
di heidist
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 31
Iscritto il: 15.02.2010 15:26:49
Liebe Johanna!

Die Antwort auf deine Frage findest du auch im Deutsch-Italienisch Wörterbuch über folgenden Link. http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=ausraster&in=&l=deit

Den Satz 'Neulich beim Babysitten habe ich einen richtigen Ausraster bekommen' kannst du z.B. so übersetzen: L'altro giorno quando facevo la baby-sitter a tre bambini italiani, per un momento ho perso le staffe con loro perché non mi davano mai retta.
 
22.02.2010 14:33:50

Re: Ausraster

 
di Johanna
Dankeschön! :roll: Ich sollte das nächste Mal wohl etwas gründlicher im Wörterbuch suchen... SCUSAMI
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文