Qual è la traduzione polacca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
01.05.2013 16:38:20

gegen

 
di zielonix
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 01.05.2013 16:35:05
Witam,
na stronie słownika pod hasłem "gegen" zanalazłam następujące zdanie:
"Gegen ihr bist du klein" - czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć, dlaczego w tym przypadku użyto zaimka osobowego w celowniku "ihr"?
Do tej pory nigdy się nie spotkałam, aby "gegen" łączono z celownikiem. Uważałam to za błędne. Proszę o wyjaśnienia.
Pozdrawiam
 
01.05.2013 17:31:38

Re: gegen

 
di Mokotow
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 90
Iscritto il: 03.09.2011 23:26:03
to błąd ...

gegen sie bist du klein - w porównaniu z nią jesteś niski
gegen sie bist du klein (im Gegensatz zu)

forum.germanin.pl
 
03.05.2013 11:01:01

Re: gegen

 
di Tamod
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 5
Iscritto il: 24.06.2011 08:31:01
http://forum.gazeta.pl/forum/w,516,4110 ... _.html?v=2
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文