Qual è la traduzione polacca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
30.12.2013 19:03:34

missen

 
di jozefa.drozdziel
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 2
Iscritto il: 30.12.2013 18:25:03
Proszę jeszcze o przetłumaczenie tego zdania.
Ich habe Dich und unsere Zeit in mir eingeschlossen als etwas was ich
nie und nimmer missen mőchte.
 
12.01.2014 13:55:18

Re: missen

 
di Grzechu
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 5
Iscritto il: 28.08.2013 19:05:30
To może ja spróbuję moją wolną interpretację tego zdania ;)
"Ciebie oraz czas z Tobą spędzony zamknąłem w sobie jak coś, czego nigdy przenigdy już nie chciałbym stracić."
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文