Qual è la traduzione portoghese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
25.01.2011 16:11:48

"reibungslos"

 
di Lina
Hi!

Wie kann man "reibungslos" auf Ptg. wiedergeben?

Mto. obgda!

Lina
 
25.01.2011 16:22:04

Re: "reibungslos"

 
di Dondoca
Olá Lina,

"Reibungslos" wird im Ptg. meistens mit "sem dificuldades" übersetzt.

Bjocas

Dondoca
 
19.02.2011 03:52:11

Re: "reibungslos"

 
di Deitsch-sprach-schwer-sprach...:)
Hallo...
also...
ich habe verschiedene antworte gefunden für dieses wort gefunden:
"sem atritos / sem problemas / liso (não rugoso)"

viel spaß

"kauf dir ein sack deitsch.. hatt mir auch gehelft"...
(piada sem graça.. eu sei....)
 
19.02.2011 14:03:35

Re: "reibungslos"

 
di Dondoca
Deitsch-sprach-schwer-sprach...:) ha scritto:Hallo...
also...
ich habe verschiedene antworte gefunden für dieses wort gefunden:
"sem atritos / sem problemas / liso (não rugoso)"

viel spaß

"kauf dir ein sack deitsch.. hatt mir auch gehelft"...
(piada sem graça.. eu sei....)


Hallo,

1.Dieses Forum ist ein Forum, in dem der respektvolle Umgang unter den Teilnehmern herrschen soll.
2. Ein Wort hat viele Bedeutungen und wird meistens in einem Kontext angegeben, sonst wäre das nicht zu bewältigen (schon was von Polysemie gehört?).
3. Bevor man jemandem empfiehlt, sich einen "Sack Deutsch" zu kaufen, sollte man bei sich anfangen: z.B. beim Stil, beim Plural von Wörtern und der Orthografie.

Freundliche Grüße

Dondoca
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文