Qual è la traduzione portoghese di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
15.04.2011 09:52:30

chillen

 
di Zoé
Hallo,
wie heißt eigentlich chillen auf Portugiesisch von Portugal und auf Portugiesisch von Brasilien? Gibt es da 'was Umgangssprachliches? Freu mich über Eure Hilfe!!
Zoé
 
15.04.2011 16:11:55

Re: chillen

 
di [PONS] isabelmaria
Messaggi: 292
Iscritto il: 04.11.2010 20:48:59
Olá Zoé!

"Chillen" auf Ptg. /Portugal heißt einfach relaxar.
Wir haben auch Ausdrücke mit diesem Fremdwort, wie z.B:

Música chill out (ruhige Musik zum Entspannen)
Fazer um casamento chill out (eine Hochzeitsfeier in einem ruhigen Ambiente veranstalten)
Um DJ chill out (ein DJ, der Chillout-Musik auflegt)

Sonst,

- Chillout- Bereich , heißt auf Ptg./Portugal einfach área de descanso (in Hotels, z.B.)

Bsp: Temos bar, Internet e áreas de descanso (wir haben Bar, Internetanschluss und einen Chillout- Bereich)

Ich hoffe, ich konnte dir damit helfen ;)

Um abraço

Isabel Maria
 
15.04.2011 16:54:37

Re: chillen

 
di Zoé
Sim senhora, das konntest Du - vielen Dank, das sind richtig viele Infos mal auf die Schnelle - ich bin begeistert!! :D
Zoé
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文