Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
18.12.2010 17:12:09

"salgadinhos"

 
di Flo
Olá Leute,

was sind genau "salgadinhos"? Und gebt mir bitte Beispiele davon, das ist gut für meinen Appetit! :lol:

Abrs

Euer Flo
 
18.12.2010 17:44:11

Re: "salgadinhos"

 
di Carlos Eduardo
Flo, wir hatten dich schon vermisst!!!!

"Salgadinhos" sind Fleisch- und Fischhäppchen, also "pastéis de bacalhau", "chamuças", "rissóis", "empadinhas de galinha","croquetes", etc. Na, kriegst du schon Pavlovsche Reflexe? :lol:


Um abraço

Carlos Eduardo
 
20.12.2010 15:31:51

Re: "salgadinhos"

 
di [PONS] Roberta
Messaggi: 90
Iscritto il: 15.11.2010 21:28:42
Hallo Flo!

In Brasilien benutzen wir das Wort "Salgadinho" entweder für chips z.B. Chettos http://bestuff.com/images/images_of_stu ... 1212444374 oder Fandangos http://mindgames.zip.net/images/FANDANGOS1.gif oder wie in Portugal für Aperitif Essen wie: bolinhas de queijo (ohne Fleisch nur mit Käse)http://www.receitasbyfernandabrito.com.br/wp-content/uploads/2009/09/receita-bolinha-mandioquinha-queijo.jpg, coxinhas (mit Hänschen)http://www.estrelabrasileira.com.br/images/coxinhas-de-frango.jpg, risoles http://www.donaalcinda.com.br/image/pat ... 1250451039 , empadinhas http://www.receitaspravoce.com/wp-conte ... mpadas.jpg e croquetes http://allannacarvalho.files.wordpress. ... 0carne.jpg.

Hummm jetzt habe ich Hunger =P

lg!
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文