Indice tedesco - portoghese Cerca la traduzione tedesca Não ser pêra doce
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
15.11.2011 12:42:22

Não ser pêra doce

 
di Anastásia
Olá malta!

Was bedeutet genau auf Deutsch die ptg. Wendung "não ser pêra doce"?

Mto. obgda!

Anastásia
 
17.11.2011 11:26:58

Re: Não ser pêra doce

 
di Carlos Eduardo
Olá Anastásia,

Die Wendung Não ser pêra doce - bezogen auf Menschen - bezeichnet jemanden, der im Umgang schwierig ist. Auf Deutsch würde man sagen "Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen ;)
Bezogen auf Situationen, bezeichnet die Wendung etwas, das nicht leicht zu lösen ist. Zu Deutsch wäre vielleicht "Nicht kinderleicht sein" eine gute Übersetzung dafür.

Abrs

Carlos Eduardo
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文