Indice tedesco - portoghese Cerca la traduzione tedesca Wendung "dar uma bofetada de luva branca"
Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
27.01.2011 17:39:10

Wendung "dar uma bofetada de luva branca"

 
di Frightened Rabbit
Olá!

Was bedeutet eigentlich die Wendung "Dar uma bofetada de luva branca" auf Deutsch?

Danke!

Frightened Rabbit
 
27.01.2011 18:36:49

Re: Wendung "dar uma bofetada de luva branca"

 
di Dondoca
Olá frightened rabbit,

Die Wendung "Dar uma bofetada de luva branca" bedeutet, auf eine Beleidigung höflich, elegant reagieren bzw. widrigen Umständen elegant, subtil entgegnen.

Bsp.: A percentagem de abstenções nas eleições presidenciais foi uma bofetada de luva branca para o governo. (Die Prozentzahl an Stimmenenthaltungen in der Präsidentschaftswahl ist eine elegante Antwort auf die Politik der Regierung)

Bjocas

Dondoca
 
07.02.2011 04:47:24

Re: Wendung "dar uma bofetada de luva branca"

 
di [PONS] Roberta
Messaggi: 90
Iscritto il: 15.11.2010 21:28:42
Olá!

In Brasilien wird die Wendung so wie: "Dar um tapa com luva de pelica" ausgedrückt.

Lg!
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文