Indice tedesco - portoghese Informazioni interculturali Wörter aus der Jugendprache
Domande riguardo agli usi, alle istituzioni, al sistema scolastico etc. in altri paesi. Cerca consigli per viaggi, amici di corrispondenza, etc....
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
14.11.2010 16:42:58

Wörter aus der Jugendprache

 
di Chris
Hi Leute,

mich wurden Begriffe aus der Jugendsprache interessieren. Die kommen nicht so einfach in den Portugiesisch Lehrbüchern... ;)

Danke!

Chris
 
14.11.2010 17:59:32

Re: Wörter aus der Jugendprache

 
di Carlos Eduardo
Hallo Chris,

kann dein Interesse verstehen 8-)

Anbei ein paar Beispiele. Viellicht findet sich in diesem Forum jemand, der noch mehr weiß...

-À BRAVA: (muito, em grande quantidade)= sehr viel
Bsp: Os pais dele têm dinheiro à brava.
- BARIL:(fantástico, estupendo)= super!
Bsp: O concerto do Rui Veloso foi baril!
- BUÉ: (muito), Wort stammt aus Angola = sehr
Bsp: Ela é bué fixe!
- CENA: (situação)= Situation
Bsp: Estou farto desta cena!
- COTA: (pessoa de meia idade) = Menschen im mittleren Alter
Bsp: No cinema só estavam cotas.
- CROMO: (pessoa que não segue os padrões gerais de comportamento)= ungefähr "durchgeknallt"/ ein "Durchgeknallter";
Bsp: Que grande cromo que você me saíu!
- FIXE: (simpático)= nett
O Paulo é mesmo fixe!
- GALINHA: (mulher pouco inteligente e fútil)= oberflächliche, nicht sehr inteligente Frau
Bsp: Não sabia que a Cátia era tão galinha!
-MAMA: (benefício obtido sem esforço ou à custa dos outros) = Begünstigung, ohne was dafür zu tun oder auf Kosten von Anderen
Bsp: O que ele quer é mama!
- MATUMBO:(pessoa ignorante, inexperiente); Wort stammt aus Angola = dummer Mensch
- MARADO: (maluco)= bescheuert
Bsp.: És mesmo marado, pá!
- PALHAçADA: (acontecimento ridículo) = Posse, Albernheit
Bsp: Este artigo no jornal é uma palhaçada!
- PEDRADA: (estado de entorpecimento provocado por drogas ou álcool)= high, stoned sein
Bsp: Ontem ele estava cá com uma pedrada!
- PIROSO: (de mau gosto) = kitschig
Bsp: Que vestido tão piroso.
PORREIRO: (agradável) = angenehm
Bsp: Ela é uma moça porreira.
- RASCA: (de péssima qualidade)= von schlechtester Qualität
Bsp: Esse vestido é mesmo rasca.
-SALADA RUSSA / SALSADA (confusão) = Wirrwarr, Durcheinander
Bsp: Mas que grande salada russa / salsada!

Das wär´s für jetzt!
Viele Grüße
Carlos Eduardo
 
15.11.2010 10:12:09

Re: Wörter aus der Jugendprache

 
di borboleta
Tolle Wortliste!!! :P Sind das Wörter aus Portugal oder funktionieren sie auch in Brasilien?? Würde mich interessieren, weil ich viel mit Brasilianern zu tun habe...
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文