Qual è la traduzione russa di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
3 messaggi • Pagina 1 di 1
 
24.06.2013 19:37:30

Ausdrücke

 
di alirina1212
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 1
Iscritto il: 24.06.2013 19:36:11
sich abschrecken lassen von
 
30.06.2013 17:09:21

Re: Ausdrücke

 
di Fidel
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 245
Iscritto il: 20.02.2011 17:41:21
Hier wäre es - wie immer - gut gewesen, den Kontext mitzuliefern.

Das "sich lassen" lassen die Russen weg. Sie sagen z. B. einfach "Меня собака (не) отпугивает" oder "трудность этой работы меня (не) отпугивает".

Ich hoffe, das hilft Dir!
 
01.10.2013 20:38:21

Re: Ausdrücke

 
di Neznajka
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 148
Iscritto il: 11.01.2013 19:37:00
Fidel ha scritto:Das "sich lassen" lassen die Russen weg.

Ich meine, nicht hier. :)
Ich vermute, dass "sich abschrecken lassen von" eben "не позволять себя запугать (кому-либо)" bedeutet.

Я - русский. Я не поеду больше в Крым и в Абхазию.
Ich bin Russe. Ich fahre nie mehr auf die Krim und nach Abchasien.
I'm Russian. I'll never go to Crimea and Abkhazia anymore.
 
 

3 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文