Qual è la traduzione russa di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
5 messaggi • Pagina 1 di 1
 
22.03.2010 00:00:45

Gute Nacht

 
di Chaplin
Gute Nacht alle!
Ich kann nicht einschlafen.
Ich suche gerade nach einer idiomatisch akzeptablen russischen Übersetzung von:

Gute Nacht, mein Schatz!

Danke...
 
22.03.2010 10:06:13

Re: Gute Nacht

 
di rlar
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 325
Iscritto il: 16.03.2010 11:07:29
Спокойной ночи, дорогая/дорогой (милая/милый)!
 
22.03.2010 10:17:21

Re: Gute Nacht

 
di Chaplin
ah, Schatz = дорогая/дорогой (милая/милый)?
und "родной/родноя" ?
 
22.03.2010 10:31:57

Re: Gute Nacht

 
di rlar
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 325
Iscritto il: 16.03.2010 11:07:29
ja, geht auch (nur weiblich ist роднАя), oder auch любимый/либимая, любовь моя.
 
22.03.2010 11:30:57

Re: Gute Nacht

 
di Lady_Godiva.ru
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 92
Iscritto il: 01.03.2010 13:39:22
Da muss man schauen, wie familiär man es halten möchte.
 
 

5 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文