Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
4 messaggi • Pagina 1 di 1
 
09.04.2013 04:44:36

cedulación

 
di Holz- und Bücherwurm
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 9
Iscritto il: 19.02.2013 04:14:22
Die ecuadorianische Behörde, bei der man die Identitätskarte bekommt, Geburten und Todelsfälle einträgt, und standesamtliche Heiraten durchführt heisst:
Dirección General de REgistro Civil, Identificación y Cedulación
Wie wäre die korrekteste Übersetzung dafür? Danke!
 
09.04.2013 09:06:29

Re: cedulación

 
di muffa05
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 60
Iscritto il: 07.03.2013 11:17:54
Hallo!

So wie ich es verstanden habe, ist cedulación alles rund um den Personalausweis, also vielleicht Ausweisbeantragung o.ä., in anderen Quellen habe ich aber auch über Urkunde-Beurkundung gelesen, denke eines davon müsste es sein...

MfG
muffa05
 
09.04.2013 12:32:24

Re: cedulación

 
di ulla3
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 166
Iscritto il: 21.01.2013 19:29:59
Holz- und Bücherwurm ha scritto:Die ecuadorianische Behörde, bei der man die Identitätskarte bekommt, Geburten und Todelsfälle einträgt, und standesamtliche Heiraten durchführt heisst:
Dirección General de REgistro Civil, Identificación y Cedulación
Wie wäre die korrekteste Übersetzung dafür? Danke!


eventuell:

Generaldirektion für standesamtliche Angelegenheiten, Identifizierung und Ausgabe von Ausweisdokumenten
:roll:

-- ob der letzte Begriff richtig ist, weiß ich leider nicht genau, das sollte ein Muttersprachler bestätigen

Saludos / Viele Grüße

Ulla
 
10.04.2013 01:43:25

Re: cedulación

 
di Holz- und Bücherwurm
 
 
 
 
 
 
Messaggi: 9
Iscritto il: 19.02.2013 04:14:22
Vielen Dank Ulla3 und Muffa05, :)

Es handelt sich tatsächlich um die Ausstellung der ecuadorianischen Identitätskarte, wahrscheinlich muss man das dann auch so umschreiben.

Ich versuch's mal so: Generaldirektion des Amtes für standesamtliche Angelegenheiten, Identifikation und Ausweisausstellung.
 
 

4 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文