Qual è la traduzione tedesca di una parola o frase? È corretta la mia traduzione? Per favore indicare più contesto possibile...
2 messaggi • Pagina 1 di 1
 
09.10.2012 23:04:30

uña de gato

 
di Ospite
Hallo, ich habe auf Teneriffa ein paar Kräuter gekauft - unter anderem auch "una de gato", konnte aber leider keine deutsche Übersetzung finden (die aus dem Geschäft hab ich leider vergessen). Wer kennt den deutschen Namen?
 
10.10.2012 12:55:35

Re: uña de gato

 
di estudiante89
Hallo Gast,

also ich hab es nun einfach mal gegoogelt und dann spuckt Wikipedia folgendes aus:
Uncaria tomentosa (Willd. ex Schult.) DC., llamada popularmente Uña de gato, una planta enredadera y trepadora de uso medicinal.

Die deutsche Version liefert die Übersetzung Katzenkralle http://de.wikipedia.org/wiki/Katzenkralle

Ich hoffe, dir weitergeholfen zu haben!

Grüße
 
 

2 messaggi • Pagina 1 di 1
 

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文