Traduzioni di arrêtez-vous nel dizionario inglese»francese

I.pull in VB [ingl brit pʊl -, ingl am pʊl -] (pull in)

II.pull in VB [ingl brit pʊl -, ingl am pʊl -] (pull [sb] in, pull in [sb])

III.pull in VB [ingl brit pʊl -, ingl am pʊl -] (pull [sth] in, pull in [sth])

I.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] PRON (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

il y a

II.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] AVV

2. there (at or to that place):

arrêtez-vous

3. there (to draw attention):

IV.there again AVV (on the other hand)

V.there [ingl brit ðɛː, ðə, ingl am ðɛr] INTER

Vedi anche: so

I.so [ingl brit səʊ, ingl am soʊ] AVV

1. so (so very):

10. so (avoiding repetition):

so I see

so long as colloq → long

IX.so [ingl brit səʊ, ingl am soʊ]

Inglese americano

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski