Traduzioni di devrais-je nel dizionario inglese»francese

I.reason [ingl brit ˈriːz(ə)n, ingl am ˈrizən] SOST

1. reason (cause):

by reason of form

2. reason (explanation):

et pourquoi donc devrais-je le faire?

3. reason (grounds):

II.reason [ingl brit ˈriːz(ə)n, ingl am ˈrizən] VB vb trans

III.reason [ingl brit ˈriːz(ə)n, ingl am ˈrizən] VB vb intr

or [ingl brit ɔː, ingl am ɔr] CONG In most uses or is translated by ou. There are two exceptions to this:
When used to link alternatives after a negative verb (I can't come today or tomorrow). For translations see 3. below.
When used to indicate consequence (be careful or you'll cut yourself) or explanation (it can't be serious or she'd have called us) the translation is sinon: fais attention sinon tu vas te couper; ça ne peut pas être grave sinon elle nous aurait appelés. See 6. and 7. below.

2. or (linking two clear alternatives):

Inglese americano

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski