doit-il nell'Oxford-Hachette French Dictionary

Traduzioni di doit-il nel dizionario inglese»francese (Vai a francese»inglese)

I.back [ingl brit bak, ingl am bæk] SOST

1. back:

back ANAT, ZOOL
dos m
to turn one's back on sb/sth lett, fig
to do sth behind sb's back lett, fig
put your back into it colloq!
allons, un peu de nerf! colloq
he's always on my back colloq
get off my back colloq!
fiche-moi la paix! colloq

4. back (rear-facing part):

dos m

II.back [ingl brit bak, ingl am bæk] AGG

III.back [ingl brit bak, ingl am bæk] AVV

1. back (indicating return after absence):

quand doit-il rentrer?

Vedi anche: wall, scratch, own, hand, duck, beyond, answer

wall [ingl brit wɔːl, ingl am wɔl] SOST

5. wall fig:

mur m
être dingue colloq
to drive sb up the wall colloq

I.scratch [ingl brit skratʃ, ingl am skrætʃ] SOST

II.scratch [ingl brit skratʃ, ingl am skrætʃ] AGG

III.scratch [ingl brit skratʃ, ingl am skrætʃ] VB vb trans

IV.scratch [ingl brit skratʃ, ingl am skrætʃ] VB vb intr

I.own [ingl brit əʊn, ingl am oʊn] AGG (belonging to particular person, group etc)

II.own [ingl brit əʊn, ingl am oʊn] PRON

I.hand [ingl brit hand, ingl am hænd] SOST

1. hand ANAT:

hands off colloq!
pas touche! colloq
hands off colloq!
bas les pattes! colloq

7. hand (possession):

I.duck [ingl brit dʌk, ingl am dək] SOST

I.beyond [bɪˈjɒnd] PREP Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.

I.answer [ingl brit ˈɑːnsə, ingl am ˈænsər] SOST

1. answer (reply):

réponse f (to à)

II.answer [ingl brit ˈɑːnsə, ingl am ˈænsər] VB vb trans

III.answer [ingl brit ˈɑːnsə, ingl am ˈænsər] VB vb intr

Traduzioni di doit-il nel dizionario francese»inglese (Vai a inglese»francese)

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VB vb aus Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

à quelle heure doit-il rentrer?

II.devoir1 [dəvwɑʀ] VB vb trans

III.se devoir VB vb rifl

IV.comme il se doit AVV

Vedi anche: chandelle

chandelle [ʃɑ̃dɛl] SOST f

Inglese americano

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

francese
Alors le lecteur doit-il entendre le tableau en vanité ?
fr.wikipedia.org
Doit-il suivre une carrière politique ou être banquier/changeur (argentarius) ?
fr.wikipedia.org
La générosité du prince est si absolue que cette histoire a donné lieu à des réflexions éthiques et politiques importantes: jusqu'où un prince doit-il aller?
fr.wikipedia.org
Sans doute doit-il son nom à ce que, par sa forme et sa couleur, il évoque le fromage vacherin.
fr.wikipedia.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski