mets-toi nell'Oxford-Hachette French Dictionary

Traduzioni di mets-toi nel dizionario inglese»francese (Vai a francese»inglese)

skull [ingl brit skʌl, ingl am skəl] SOST

I.position [ingl brit pəˈzɪʃ(ə)n, ingl am pəˈzɪʃ(ə)n] SOST

1. position (situation, state):

mets-toi à ma place!

II.position [ingl brit pəˈzɪʃ(ə)n, ingl am pəˈzɪʃ(ə)n] VB vb trans

I.home [ingl brit həʊm, ingl am hoʊm] SOST

1. home (dwelling):

II.home [ingl brit həʊm, ingl am hoʊm] AGG

III.home [ingl brit həʊm, ingl am hoʊm] AVV

1. home come, go, arrive:

I.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] PRON Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?

II.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] AVV

III.where [ingl brit wɛː, ingl am (h)wɛr] CONG

where → whereas

Vedi anche: whereas

Traduzioni di mets-toi nel dizionario francese»inglese (Vai a inglese»francese)

caboche [kabɔʃ] SOST f

I.évidence [evidɑ̃s] SOST f

I.aise [ɛz] AGG letter

II.aise [ɛz] SOST f (contentement)

III.aises SOST fpl

à l'aise phrase:

mets-toi à l'aise ou à ton aise
faire qc à l'aise colloq

idée [ide] SOST f

1. idée (inspiration, projet):

2. idée:

esprit [ɛspʀi] SOST m

2. esprit (cerveau):

mets-toi bien ça dans l'esprit
esprit de sel disuso
spirits of salt disuso
esprit de vin disuso
spirit of wine disuso

Vedi anche: simple

I.simple [sɛ̃pl] AGG

4. simple (ordinaire):

II.simple [sɛ̃pl] SOST m

III.simples SOST mpl

IV.simple [sɛ̃pl]

I.bien [bjɛ̃] AGG inv

II.bien [bjɛ̃] AVV

1. bien (correctement):

bien joué! lett
bien joué! fig

4. bien (hautement):

7. bien (pour souligner):

I do hope that

8. bien (réellement):

III.bien [bjɛ̃] SOST m

1. bien (avantage):

2. bien:

IV.bien [bjɛ̃] INTER

Vedi anche: si2, si1, ou, honneur, ennemi, aussi, acquis, acquérir, abondance

si2 <pl si> [si] SOST m

I.si1 <pl si> [si] SOST m Si adverbe de degré modifiant un adjectif a deux traductions en anglais selon que l'adjectif modifié est attribut: la maison est si jolie = the house is so pretty, ou épithète: une si jolie maison = such a pretty house.
Dans le cas de l'épithète il existe une deuxième possibilité, assez rare et littéraire, citée pour information: = so pretty a house.

2. si (marquant l'intensité):

si bien que tel point que)

III.si1 <before il or ils s'> [si] CONG

1. si (marquant l'éventualité):

1. ou (choix):

I.honneur [ɔnœʀ] SOST m

1. honneur (fierté):

3. honneur (privilège):

honour ingl brit

4. honneur (célébration):

en quel honneur? colloq, iron

II.honneurs SOST mpl

honneurs mpl (distinction):

honours ingl brit

III.honneur [ɔnœʀ]

IV.honneur [ɔnœʀ]

I.ennemi (ennemie) [ɛnmi] AGG

II.ennemi (ennemie) [ɛnmi] SOST m (f)

III.ennemi (ennemie) [ɛnmi]

I.aussi [osi] AVV

1. aussi (également):

2. aussi (dans une comparaison):

II.aussi [osi] CONG

I.acquis (acquise) [aki, iz] VB part perf

acquis → acquérir

II.acquis (acquise) [aki, iz] AGG

III.acquis <pl acquis> SOST m

IV.acquis (acquise) [aki, iz]

I.acquérir [akeʀiʀ] VB vb trans

II.s'acquérir VB vb rifl

abondance [abɔ̃dɑ̃s] SOST f

mets-toi nel dizionario PONS

Traduzioni di mets-toi nel dizionario inglese»francese (Vai a francese»inglese)

Traduzioni di mets-toi nel dizionario francese»inglese (Vai a inglese»francese)

I.mettre [mɛtʀ] irreg VB vb trans

II.mettre [mɛtʀ] irreg VB vb rifl

I.dessus [d(ə)sy] AVV

II.dessus [d(ə)sy] PREP

III.dessus [d(ə)sy] SOST m

I.devant [d(ə)vɑ̃] PREP

II.devant [d(ə)vɑ̃] AVV

III.devant [d(ə)vɑ̃] SOST m

Inglese americano

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski