Come desideri usare PONS.com?

Hai già un abbonamento a PONS Pur o PONS Translate Pro?

PONS con annunci

Visita come di consueto PONS.com con tracking e annunci pubblicitari

Puoi trovare informazioni più dettagliate sul tracking nelle Informazioni sulla privacy e nelle Impostazioni sulla privacy.

PONS Pur

Senza pubblicità di fornitori terzi

Senza tracking pubblicitario

Abbonati ora

Se hai già un account utente gratuito per PONS.com puoi abbonarti a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

الشَّجَرُ
lune autour
I. around [ingl brit əˈraʊnd, ingl am əˈraʊnd] AVV Around often appears as the second element of certain verb structures (come around, look around, turn around etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (come, look, turn etc.).
go around and get around generate many idiomatic expressions. For translations see the entries go around, and get around.
1. around (approximately):
around
environ, à peu près
it sells for around £200
ça coûte environ or à peu près 200 livres sterling
at around 3 pm
vers 15 heures
2. around (in the vicinity):
to be (somewhere) around
être dans les parages
I'll be around
je serai dans les parages, je ne serai pas loin
is there anyone around?
il y a quelqu'un?
are they around?
est-ce qu'ils sont là?
I just happened to be around
je me trouvais là par hasard
I don't want to be around when
je préfère ne pas être là quand
3. around (in circulation):
to be around product, technology, phenomenon:
exister
to be around person:
être là
to be around again fashion, style:
revenir à la mode
CDs have been around for years
ça fait des années que les CD existent
I wish I'd been around 50 years ago
j'aurais aimé être là il y a 50 ans
I'm glad I won't be around when
heureusement je ne serai pas là quand
+ future not to be around long enough to do
ne pas rester assez longtemps pour faire
is he still around?
est-ce qu'il est encore là?
she's been around fig
elle a vécu, elle a roulé sa bosse colloq
one of the most gifted musicians around
un des musiciens les plus doués du moment
there is far less money around
les gens ont beaucoup moins d'argent
there's a lot of corruption around
il y a beaucoup de corruption
4. around (available):
to be around
être là
I wish you were around more
j'aimerais que tu sois là plus souvent
will she be around next week?
est-ce qu'elle sera là la semaine prochaine?
there are still some strawberries around
on trouve encore des fraises
5. around (in all directions):
all around lett
tout autour
all around (in general)
partout
to go all the way around fence, wall, moat:
faire tout le tour
the only garage for miles around
le seul garage à des kilomètres à la ronde
we like to travel around
nous aimons voyager
6. around (in circumference):
three metres around tree trunk
de trois mètres de circonférence
7. around (in different, opposite direction):
a way around lett obstacle
un chemin pour contourner
there is no way around the problem
il n'y a pas moyen de contourner le problème
to go the long way around
prendre le chemin le plus long
to turn sth the other way around
retourner qc
to do it the other way around
faire le contraire
I didn't ask her, it was the other way around
ce n'est pas moi qui lui ai demandé, c'est l'inverse
the wrong/right way around
dans le mauvais/bon sens
to put one's skirt on the wrong way around
mettre sa jupe à l'envers
you're Ben and you're Tom, is that the right way around?
tu es Ben, et toi tu es Tom, c'est bien ça?
locuzioni:
around, a. ingl brit round (in specific place, home) to ask sb (to come) around
dire à qn de passer
she's coming around today
elle passe aujourd'hui
I'll be around in a minute
j'arrive
II. around [ingl brit əˈraʊnd, ingl am əˈraʊnd] PREP a. ingl brit round
1. around (on all sides of):
around fire, table, garden, lake
autour de
around the outside of the house
autour de la maison
a scarf around her head
une écharpe autour de la tête
she put her arm around his shoulders
elle a mis son bras autour de ses épaules
the villages around Dublin
les villages des environs de Dublin
2. around (throughout):
clothes scattered around the room
des vêtements éparpillés partout dans la pièce
in several locations around the country
dans plusieurs endroits à travers le pays
(all) around the world
partout dans le monde
from around the world
venant du monde entier
doctors around the world
les médecins à travers le monde
to go around the world
faire le tour du monde
to walk around the town
se promener dans la ville
he'll show you around the castle
il vous fera visiter le château
to go or look around the house
faire le tour de la maison
3. around (in the vicinity of, near):
somewhere around the house/around Paris
quelque part dans la maison/près de Paris
I like having people around the house or place
j'aime avoir des gens à la maison
the people around here
les gens d'ici
she's not from around here
elle n'est pas d'ici or de la région
4. around (at):
around
vers
around midnight/1980
vers minuit/1980
around the same time we…
c'est à peu près à ce moment-là que nous…
5. around (in order to circumvent):
to go around town centre
éviter
to go around obstacle
contourner
there's a way around the problem
il y a un moyen de contourner le problème
6. around (to the other side of):
to go around the corner
tourner au coin
to go around a bend
prendre un virage
around the mountain
de l'autre côté de or derrière la montagne
7. around MODA:
he's 90 cm around the chest
il fait 90 de tour de poitrine
III. around [ingl brit əˈraʊnd, ingl am əˈraʊnd]
what goes around comes around
on récolte ce qu'on a semé
I. turn [ingl brit təːn, ingl am tərn] SOST
1. turn (opportunity, in rotation):
turn
tour m
to wait one's turn
attendre son tour
it's my turn (gen)
c'est mon tour
it's my turn (in game)
c'est à moi de jouer
whose turn is it? (gen)
c'est à qui le tour?
whose turn is it? (in game)
c'est à qui de jouer?
‘miss a turn’
‘passez votre tour’
to be sb's turn to do
être à qn or au tour de qn de faire
it's your turn to make the coffee
c'est à toi or à ton tour de faire le café
it was his turn to feel rejected
il se sentait rejeté à son tour
to have a turn on or at or with the computer
utiliser l'ordinateur à son tour
to have a turn at driving
prendre son tour de conduite
to take turns at doing to take it in turns to do
faire qc à tour de rôle
to do sth turn and turn about
faire qc à tour de rôle
take it in turns!
chacun son tour!
by turns
tour à tour
to feel happy and depressed by turns
être tour à tour heureux et malheureux
to speak out of turn fig
commettre un impair
I hope I haven't spoken out of turn
j'espère ne pas avoir commis d'impair
2. turn (circular movement):
turn
tour m
to give sth a turn
tourner qc
to give sth half a turn to the left
faire tourner qc d'un demi-tour vers la gauche
to do a turn dancer:
faire un tour
to take a turn in the park
faire un tour dans le parc
3. turn (in vehicle):
turn
virage m
a 90° turn
un virage à 90°
to make or do a left/right turn
tourner à gauche/à droite
to do a turn in the road
faire un demi-tour
‘no left turn’
‘défense de tourner à gauche’
4. turn (bend, side road):
turn
tournant m
turn
virage m
there's a left turn ahead
il y a un tournant or virage à gauche plus loin
brake before you go into the turn
freinez avant de prendre le virage
take the next right turn , take the next turn on the right
prenez la prochaine (rue) à droite
5. turn (change, development):
turn
tournure f
the turn of events
la tournure des événements
this is an extraordinary turn of events
les événements ont pris une tournure extraordinaire
to take an encouraging/a worrying turn events:
prendre une tournure encourageante/inquiétante
to take a turn for the better person, situation:
s'améliorer
to take a turn for the better things, events:
prendre une meilleure tournure
to take a turn for the worse situation:
se dégrader
to take a turn for the worse health:
s'aggraver
she has taken a turn for the worse
elle va de plus en plus mal
to be on the turn luck, milk:
commencer à tourner
to be on the turn tide:
commencer à changer
6. turn ingl brit (attack):
turn colloq
crise f
turn colloq
attaque f
she's had one of her turns again
elle a eu une nouvelle crise or attaque
a giddy or dizzy turn
un vertige
to have a funny turn
se sentir tout/-e chose colloq
it gave me quite a turn , it gave me a nasty turn
ça m'a fait un coup colloq
7. turn (act):
turn
numéro m
a comic/variety turn
un numéro comique/de variété
to do a/one's turn
faire un/son numéro
II. in turn AVV
1. in turn (in rotation):
in turn answer, speak
à tour de rôle
she spoke to each of us in turn
elle nous a parlé chacun à notre tour
2. in turn (linking sequence):
in turn
à son tour
this in turn leads to higher inflation
ceci à son tour fait augmenter l'inflation
I invited Andrew who in turn invited Robert
j'ai invité Andrew qui à son tour a invité Robert
III. turn [ingl brit təːn, ingl am tərn] VB vb trans
1. turn (rotate):
turn person: knob, wheel, handle
tourner
turn screw
serrer
turn mechanism: cog, wheel
faire tourner
to turn sth to the right/left
tourner qc vers la droite/gauche
to turn sth to ‘on’/‘off’
tourner qc sur (la position) ‘marche’/‘arrêt’
to turn a switch through 90 degrees
faire tourner un sélecteur de 90 degrés
to turn sth halfway/the wrong way
tourner qc d'un demi-tour/dans le mauvais sens
to turn the key in the door or lock (lock up)
fermer la porte à clé
to turn the key in the door or lock (unlock)
tourner la clé dans la serrure
to turn the key on sb
enfermer qn à clé
2. turn (turn over, reverse):
turn mattress, soil, steak, collar
retourner
turn page
tourner
to turn sb onto his side/back
retourner qn sur le côté/dos
to turn one's ankle
se tordre la cheville
it turns my stomach
cela me soulève le cœur, cela m'écœure
3. turn (change direction of):
turn chair, head, face, car
tourner
to turn a picture to the wall
tourner un tableau face au mur
to turn one's face towards
tourner le visage vers
to turn one's steps towards
tourner or diriger ses pas vers
to turn one's attention or mind to
tourner son attention vers
to turn one's back on lett group, place
tourner le dos à
to turn one's back on fig friend, ally
laisser tomber
to turn one's back on homeless, needy
abandonner
as soon as my back is turned lett, fig
dès que j'ai le dos tourné
to turn one's back on the past
tourner la page
to turn sb from one's door
chasser qn
4. turn (focus, direction of):
to turn sth on sb gun, hose, torch
braquer qc sur qn
to turn sth on sb fig anger, scorn
diriger qc sur qn
5. turn (transform):
to turn sth white/black
blanchir/noircir qc
to turn sth milky/opaque
rendre qc laiteux/opaque
to turn sth into office, car park, desert
transformer qc en
to turn water into ice/wine
changer de l'eau en glace/vin
to turn a book into a film
adapter un livre pour l'écran
turn your old newspapers into cash!
convertissez vos vieux journaux en argent!
to turn sb into magician: frog
changer qn en
to turn sb into experience: extrovert, maniac
faire de qn un/une
it turned him from a normal child into a delinquent
cela a transformé l'enfant normal qu'il était en délinquant
to stand there as if turned to stone
rester là comme pétrifié
6. turn (deflect):
turn person, conversation
détourner
to turn the conversation towards or onto sth
détourner or faire dévier la conversation vers qc
to turn sb from a course of action/from her purpose
détourner qn d'une ligne de conduite/de son but
7. turn (pass the age of) colloq:
he has turned 50
il a 50 ans passés
she has just turned 20/30
elle vient d'avoir 20/30 ans
as soon as I turn 18
dès que j'aurai mes 18 ans
it's just turned five o'clock
il est cinq heures passées
8. turn (on lathe):
turn wood, piece, spindle
tourner
9. turn (fashion) fig:
to turn an elegant sentence
tourner une phrase élégante
10. turn (in espionage):
turn spy, agent
retourner
IV. turn [ingl brit təːn, ingl am tərn] VB vb intr
1. turn (change direction):
turn person, car, plane, road:
tourner
turn ship:
virer
to turn (to the) left/right
tourner à gauche/droite
to turn to the east/the west
tourner à l'est/l'ouest
to turn down or into street, alley
tourner dans
to turn off main road, street
quitter
to turn towards village, mountains
tourner en direction de
I turned towards home
j'ai repris le chemin de la maison
her thoughts turned to her family
ses pensées se sont tournées vers sa famille
the conversation turned to Ellie
on en est venu/ils en sont venus à parler d'Ellie
he later turned to teaching
plus tard il s'est tourné vers l'enseignement
2. turn (reverse direction):
turn person, vehicle:
faire demi-tour
turn tide:
changer
turn luck:
tourner
there's no room for the bus to turn
le bus n'a pas assez de place pour faire demi-tour
‘no turning’ (in driveway)
‘propriété privée, défense d'entrer’
3. turn (revolve):
turn key, wheel, planet:
tourner
turn person:
se tourner (to, towards vers)
to turn on its axis
tourner sur son axe
a key turned in the lock
une clé a tourné dans la serrure
to turn in one's chair
se retourner dans son fauteuil
to turn and face the camera
se tourner vers la caméra
to turn and walk out of the room
faire demi-tour et sortir de la pièce
to turn to do
se retourner pour faire
to turn to face sth
se retourner vers qc
to turn and fight
se retourner pour se battre
to turn to lie on one's side
se tourner pour se mettre sur le côté
I turned once again to my book/my work
j'ai repris encore une fois ma lecture/mon travail
4. turn:
to turn on (hinge on) fig argument: point, issue
tourner autour de
to turn on outcome: factor
dépendre de
5. turn (spin round angrily):
to turn on sb dog:
attaquer qn
to turn on sb person:
se retourner contre qn
6. turn (resort to, rely on) fig:
to turn to person, religion
se tourner vers
to turn to drink
se mettre à boire
to turn to drugs
commencer à se droguer
to turn to sb for help, advice, money
se tourner vers qn pour demander
I don't know who to turn to for advice
je ne sais vers qui me tourner pour demander conseil
I don't know where or which way to turn
je ne sais plus où donner la tête colloq
7. turn (change):
to turn into tadpole: frog
se transformer en
to turn into sofa: bed
se transformer en
to turn into situation, evening: farce, disaster
tourner à
to turn into conversation: shouting match
tourner à
to turn into (magically) person: animal, prince etc
se transformer en
to turn to substance: ice, gold etc
se changer en
to turn to fear, surprise: horror, relief
faire place à
his hopes had turned to dust
ses espoirs étaient réduits en poussière
8. turn (become by transformation):
turn pale, cloudy, green
devenir
to turn white/black/red (gen)
blanchir/noircir/rougir
to turn white/black/red CHIM
virer au blanc/noir/rouge
the weather is turning cold/warm
le temps se rafraîchit/se réchauffe
events turned tragic
les événements ont tourné au tragique
9. turn (have change of heart) colloq:
turn Conservative, Communist
devenir
businesswoman turned politician
ancienne femme d'affaires devenue politicienne
to turn colloq Catholic/Muslim
se convertir au catholicisme/à l'islam
to turn traitor
se mettre à trahir
10. turn (go sour):
turn milk:
tourner
11. turn trees, leaves:
turn
jaunir
V. turn [ingl brit təːn, ingl am tərn]
at every turn
à chaque instant, à tout moment
one good turn deserves another prov
c'est un prêté pour un rendu
to be done to a turn
être cuit à point
to do sb a good turn
rendre un service à qn
to feel another turn of the screw
sentir la pression augmenter encore
I. look [ingl brit lʊk, ingl am lʊk] SOST
1. look (glance):
look
coup m d'œil
to have or take a look at sth (briefly)
jeter un coup d'œil à or sur qc
to have or take a look at sth (closely)
examiner qc
to have or take a good look at car, contract, patient
examiner [qc] soigneusement
to have or take a good look at suspect, photo
regarder [qc] de près
I didn't get a good look at the thief
je n'ai pas bien vu le voleur
to have a look inside/behind sth
regarder à l'intérieur de/derrière qc
to have a look round house, town
faire un tour de
I had a quick look round (in town)
j'ai fait un petit tour
I had a quick look round (in shop)
j'ai jeté un coup d'œil
to have a look round the shops
faire le tour des magasins
to have a look through (peer) telescope
regarder dans
to have a look through crack, window
regarder par
to have a look through (scan) archives, files
chercher dans
to have a look through essay, report
parcourir
she took one look at him and screamed
elle l'a regardé et s'est mise à crier
I took one look at him and knew that he was ill
j'ai tout de suite vu qu'il était malade
let's have a look at that grazed knee
voyons ce genou écorché
to take a long hard look at sth fig
étudier sérieusement qc
2. look (search):
to have a look
chercher
to have a look for sth
chercher qc
I've had several looks
j'ai regardé or cherché plusieurs fois
I had a good look in the attic
j'ai bien cherché dans le grenier
3. look (expression):
look
regard m
a look of fear/anger
un regard rempli de terreur/de colère
a look of sadness
un regard triste
to give sb a kind/pitying look
regarder qn avec bonté/pitié
he gave me a look of sheer hatred
il m'a lancé or jeté un regard de pure haine
did you see the look he gave me?
tu as vu le regard qu'il m'a jeté?
she gave me such a look!
elle m'a jeté un de ces regards!
he got some odd or funny looks
on l'a regardé d'un drôle d'air
I don't like the look on his face or in his eye
je n'aime pas son air
you could tell from the look on his face that …
à son expression on voyait que …
to give sb a dirty/evil look
regarder qn d'un sale œil/d'un air méchant
4. look (appearance):
look (of person)
air m
look (of building, car, design, scenery)
aspect m
to have a look of weariness/sadness about one
avoir l'air abattu/triste
the car has a dated look
la voiture ne fait pas très moderne
she has a look of her father about her
elle a quelque chose de son père
to have the look of a military man/seasoned traveller
avoir l'allure d'un militaire/d'un voyageur expérimenté
I like the look of it
ça a l'air bien
I like the look of the new computer/car
j'aime bien la ligne du nouvel ordinateur/de la nouvelle voiture
I like the look of him
il a l'air sympa colloq
I like the look of him
il a une bonne tête colloq
I don't like the look of him
il ne m'inspire pas confiance
I don't like the look of the weather
le ciel n'annonce rien de bon
I don't like the look of that rash
ces rougeurs m'inquiètent
by the look(s) of him he must be about 40
à le voir on lui donnerait la quarantaine
by the look(s) of the barometer
à en juger par le baromètre
5. look (style):
look
look m colloq
look
style m
the look for the 90's
le look des années 90
II. looks SOST
looks sost pl:
he's got the looks, but can he act?
il a le physique, mais sait-il jouer?
looks aren't everything
il n'y a pas que la beauté qui compte
to keep one's looks
rester beau/belle
he's losing his looks
il n'est pas aussi beau qu'autrefois
you can't go or judge by looks alone
il ne faut pas se fier aux apparences
III. look [ingl brit lʊk, ingl am lʊk] VB vb trans
1. look (gaze, stare):
look
regarder
look what he's done!
regarde ce qu'il a fait!
look how/where…
regarde comment/où…
to look sb in the eye/in the face
regarder qn dans les yeux/en face
to look sb up and down (appraisingly)
regarder qn de haut en bas
to look sb up and down (critically)
toiser qn des pieds à la tête
to look one's last on house, view
jeter un dernier regard sur
look what arrived this morning
regarde ce qui est arrivé ce matin
look who it is!
regarde qui voilà!
look who's just walked in!
regarde qui vient d'arriver!
now look what you've done!
regarde ce que tu as fait!
look what time it starts!
tu as vu à quelle heure ça commence!
2. look (appear):
to look one's age
faire son âge
to look one's best
être à son avantage
she still looks the same
elle n'a pas changé
to look an idiot or a fool
avoir l'air ridicule
it won't look good if you refuse
ça sera mal vu si tu refuses
he doesn't look himself today
il n'a pas l'air dans son assiette aujourd'hui
IV. look [ingl brit lʊk, ingl am lʊk] VB vb intr
1. look:
look
regarder (into dans, over par-dessus)
to look and see who's at the door
regarder qui est à la porte
to look and see what's on TV
regarder ce qu'il y a à la télé
to look at sb/sth
regarder qn/qc
to look away
détourner le regard or les yeux
to look in at the window
regarder (à l'intérieur) par la fenêtre
to look out of or through the window
regarder par la fenêtre
to look the other way lett
regarder ailleurs
to look the other way fig
fermer les yeux
to look up and down the street
regarder partout dans la rue
I didn't know where to look fig
je ne savais plus où me mettre
(in shop) I'm just looking
je ne fais que regarder
2. look (search):
look
chercher, regarder
to look down list
parcourir
to look for sth
chercher qc
a group of youths looking for trouble
une bande de jeunes qui cherchent la bagarre
are you looking for a smack in the mouth colloq?
tu veux mon poing sur la figuremi? colloq
3. look (appear, seem):
look
avoir l'air, paraître
he looks happy
il a l'air heureux, il paraît heureux
it's nice to see you looking happy
ça fait plaisir de te voir heureux
you look hot/cold
tu as l'air d'avoir chaud/froid
he doesn't look French
il n'a pas l'air français , il ne fait pas français
he looks young for his age
il fait or il paraît jeune pour son âge
she's 40 but she doesn't look it
elle a 40 ans mais elle ne les fait pas
he looks about 50
il doit avoir la cinquantaine
that dress makes you look younger
cette robe te rajeunit
how do I look?
comment me trouves-tu?
you look well
tu as bonne mine
you don't look well
tu as mauvaise mine
you look good in that hat
ce chapeau te va bien
you look good enough to eat!
tu es mignon à croquer! colloq
that cake looks good
ce gâteau a l'air bon
the picture will look good in the study
le tableau ira bien dans le bureau
how does my tie look?
comment est ma cravate?
it doesn't look straight
il n'est pas droit, il est de travers
it doesn't look right
ça ne va pas
how does it look to you?
qu'est-ce que tu en penses?
it looks OK to me
ça m'a l'air d'aller
does the meat look cooked to you?
est-ce que tu crois que la viande est cuite?
things are looking good
les choses se présentent bien
things aren't looking too good
ça ne se présente pas très bien
it looks to me as if or though
j'ai l'impression que
this looks to me like the right street
j'ai l'impression que c'est la bonne rue
it looks as if or though it will rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it looks likely that …
il semble probable que …
+ congt it looks certain that …
il semble certain que …
+ indic he looks to be the strongest
il semble être le plus fort
it looks to be a question of time/money
ça a l'air d'être une question de temps/d'argent
4. look:
to look like (in appearance)
ressembler à qn/qc
it doesn't look anything like a Picasso!
ça ne ressemble absolument pas à un Picasso!
that photograph doesn't look like you or looks nothing like you
on ne te reconnaît pas du tout sur cette photo
what does she look like?
comment est-elle?
what does the house look like?
comment est la maison?
5. look:
to look like (show likelihood of) it looks like being funny/interesting
cela promet d'être amusant/intéressant
you look like being the only man there
il y a de fortes chances pour que tu sois le seul homme présent
she looks like being the first to finish
il y a de fortes chances pour qu'elle soit la première à finir
it looks like he's dying
tout porte à croire qu'il est mourant
it looks like rain/snow
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it certainly looks like it
ça en a tout l'air
‘are you having trouble?’ ‘what does it look like?’ iron
‘tu as des ennuis?’ ‘à ton avis?’ iron
what does it look like to you? murder?
qu'en pensez-vous? c'est un meurtre?
it looks like cancer to me
je pense que c'est un cancer
you look like you could do with a drink/bath
j'ai l'impression qu'un verre d'alcool/un bain ne te ferait pas de mal
6. look:
look, a. look here
écoute
look, this is ridiculous
écoute, c'est ridicule
look, it wasn't my fault
écoute, ce n'était pas ma faute
look here, I'm in no mood for jokes
écoute-moi bien, je ne suis pas d'humeur à plaisanter
7. look (be oriented):
to look north/south house, room:
être orienté au nord/sud
V. -looking COMP
serious/distinguished-looking person
à l'air sérieux/distingué
dubious/sinister-looking place, object
à l'aspect douteux/sinistre
he's not bad-looking
il n'est pas mal
VI. look [ingl brit lʊk, ingl am lʊk]
if looks could kill, I'd be dead by now
il/elle/etc m'a fusillé du regard
I. go around VB [ingl brit ɡəʊ -, ingl am ɡoʊ -] (go around)
1. go around (move, travel about):
go around
se promener, circuler
to go around naked/barefoot
se promener tout nu/pieds nus
she goes around on a bicycle
elle circule à bicyclette
they go around everywhere together
ils vont partout ensemble
2. go around (circulate):
go around rumour:
courir
there's a rumour going around that …
le bruit court que …
there's a virus going around
il y a un virus qui traîne
there isn't enough money to go around
il n'y a pas assez d'argent pour tout le monde
II. go around VB [ingl brit ɡəʊ -, ingl am ɡoʊ -] (go around [sth])
go around house, shops, area:
go around
faire le tour de
to go around the world
faire le tour du monde
they went around the country looking for him
ils l'ont cherché dans tout le pays
I. get round VB ingl brit (get round)
get round → get around
II. get round VB ingl brit (get round [sth])
get round → get around
III. get round VB ingl brit (get round colloq [sb])
get round
persuader [qn], avoir [qn] au sentiment colloq
can't you get round him?
est-ce que tu ne peux pas le persuader?
she easily gets round her father
elle fait tout ce qu'elle veut de son père
I. get around VB (get around)
1. get around (move, spread) → get about
locuzioni:
to get around to doing she'll get around to visiting us eventually
elle va bien finir par venir nous voir
I must get around to reading his article
il faut vraiment que je lise son article
I haven't got around to it yet
je n'ai pas encore eu le temps de m'en occuper
II. get around VB (get around [sth]) (circumvent)
get around problem, law
contourner
there's no getting around it
il n'y a rien à faire
I. come [ingl brit kʌm, ingl am kəm] SOST sl
come
sperme m
II. come [ingl brit kʌm, ingl am kəm] INTER (reassuringly)
come (now)!
allons!
come, come! (in warning, reproach)
allons, allons!
III. come <pret came, part perf come> [ingl brit kʌm, ingl am kəm] VB vb trans
1. come (travel):
come
faire
to come 100 km to see
faire 100 km pour voir
2. come ingl brit (act) colloq:
don't come the innocent with me
ne fais pas l'innocent
to come the heavy-handed father
jouer les pères autoritaires
IV. come <pret came, part perf come> [ingl brit kʌm, ingl am kəm] VB vb intr
1. come (arrive):
come person, day, success, fame:
venir
come bus, letter, news, results, rains, winter, war:
arriver
the letter came on Monday
la lettre est arrivée lundi
your turn will come
ton tour arrivera
to come after sb (chase)
poursuivre qn
to come by (take) bus, taxi, plane
prendre
I came on foot/by bike
je suis venu à pied/à bicyclette
to come down stairs, street
descendre
to come up stairs, street
monter
to come down from Scotland/from Alaska
venir d'Écosse/de l'Alaska
to come from airport, hospital
venir de
to come into house, room
entrer dans
the train came into the station
le train est entré en gare
to come past car, person:
passer
to come through person: town centre, tunnel
passer par
to come through water, object: window etc
traverser
to come to school, telephone
venir à
to come to the door
venir ouvrir
to come to the surface
remonter à la surface
to come to the company as apprentice, consultant
entrer dans l'entreprise comme
to come to do
venir faire
to come running
arriver en courant
to come limping down the street
descendre la rue en boitant
to come crashing to the ground structure:
s'écraser au sol
to come streaming through the window light:
entrer à flots par la fenêtre
lunch is ready, come and get it!
le déjeuner est prêt, à table!
when the time comes
lorsque le moment sera venu
the time has come to do
le moment est venu de faire
I'm coming!
j'arrive!
come to mummy
viens voir maman
to come and go
aller et venir
you can come and go as you please
tu es libre de tes mouvements
fashions come and go
les modes vont et viennent
come next week/year
la semaine/l'année prochaine
come Christmas/Summer
à Noël/en été
there may come a time or day when you regret it
tu pourrais le regretter un jour
for some time to come
encore quelque temps
there's still the meal/speech to come
il y a encore le repas/discours
2. come (approach):
come
s'approcher
to come and see/help sb
venir voir/aider qn
to come to sb for money, advice
venir demander [qc] à qn
I could see it coming (of accident)
je le voyais venir
don't come any closer
ne vous approchez pas (plus)
he came to the job with preconceived ideas
quand il a commencé ce travail il avait des idées préconçues
to come close or near to doing
faillir faire
3. come (call, visit):
come dustman, postman:
passer
come cleaner:
venir
I've come to do
je viens faire
I've come about
je viens au sujet de
I've come for
je viens chercher
my brother is coming for me at 10 am
mon frère passe me prendre à 10 heures
they're coming for the weekend
ils viennent pour le week-end
I've got six people coming to dinner
j'ai six personnes à dîner
my sister is coming to stay with us
ma sœur vient passer quelques jours chez nous
4. come (attend):
come
venir
I can't or won't be able to come
je ne pourrai pas venir
come as you are
venez comme vous êtes
to come to meeting, party, wedding
venir à
to come with sb
venir avec qn, accompagner qn
do you want to come fishing?
est-ce que tu veux venir à la pêche?
5. come:
to come to (reach) water:
venir jusqu'à
to come to dress, carpet, curtain:
arriver à
I've just come to the chapter where …
j'en suis juste au chapitre où …
6. come (happen):
how did you come to do?
comment as-tu fait pour faire?
that's what comes of doing/not doing
voilà ce qui arrive quand on fait/ne fait pas
how come?
comment ça se fait?
how come you lost?
comment ça se fait que tu aies perdu?
come what may
advienne que pourra
to take things as they come
prendre les choses comme elles viennent
when you come to think of it
à la réflexion
come to think of it, you're right
en fait, tu as raison
7. come (begin):
to come to believe/hate/understand
finir par croire/détester/comprendre
8. come:
to come from (originate from) person: city, country etc
être originaire de, venir de
to come from word, song, legend: country, language
venir de
to come from substance, food: raw material
provenir de
to come from coins, stamps: place, collection
provenir de
to come from smell, sound: place
venir de
to come from France fruit, painting:
provenir de France
to come from France person:
être français/-e
to come from a long line of artists
être issu d'une longue lignée d'artistes
9. come (be available):
to come in sizes, colours
exister en
to come with a radio/sunroof
être livré avec radio/toit ouvrant
to come with chips
être servi avec des frites
to come with matching napkins
être vendu avec les serviettes assorties
calculators don't come smaller/cheaper than this
il n'existe pas de calculatrice plus petite/moins chère que celle-là
10. come:
to come to (tackle) problem, subject
aborder
I'll come to that in a moment
je reviendrai sur ce point dans un moment
to come to sth or to doing sth late in life
se mettre à faire qc sur le tard
11. come (develop):
it comes with practice/experience
cela s'apprend avec la pratique/l'expérience
wisdom comes with age
la sagesse vient en vieillissant
12. come (be situated):
come
venir
to come after
suivre, venir après
to come before (in time, list, queue)
précéder
to come before (in importance)
passer avant
to come within terms
faire partie de
to come first/last athlete, horse:
arriver premier/dernier
where did you come?
tu es arrivé combien? colloq
where did you come?
tu es arrivé à quelle place?
my family comes first
ma famille passe avant tout
nothing can come between us
rien ne peut nous séparer
don't let this come between us
on ne va pas se fâcher pour ça
to try to come between two people
essayer de s'interposer entre deux personnes
nothing comes between me and my football!
pour moi le foot c'est sacré!
13. come (be due):
the house comes to me when they die
la maison me reviendra quand ils mourront
death/old age comes to us all
tout le monde meurt/vieillit
he had it coming (to him) colloq
ça lui pendait au nez
they got what was coming to them colloq
ils ont fini par avoir ce qu'ils méritaient
14. come (be a question of):
when it comes to sth/to doing
lorsqu'il s'agit de qc/de faire
15. come (have orgasm):
come colloq
jouir
V. come [ingl brit kʌm, ingl am kəm]
come again colloq?
pardon?
I don't know if I'm coming or going
je ne sais plus où j'en suis
‘how do you like your tea?’—‘as it comes’
‘tu le prends comment ton thé?’—‘ça m'est égal’
he's as stupid/honest as they come
il n'y a pas plus stupide/honnête que lui
come to that or if it comes to that, you may be right
en fait, tu as peut-être raison
to come as a shock/a surprise
être un choc/une surprise
I. moon [ingl brit muːn, ingl am mun] SOST ASTRON
moon (satellite)
lune f
the moon (of the earth)
la Lune
the moons of Saturn
les lunes de Saturne
there will be a moon tonight
il y aura clair de lune cette nuit
there will be no moon tonight
ce soir, ce sera une nuit sans lune
by the light of the moon
au clair de lune
to put a man on the moon
envoyer un homme sur la Lune
II. moon [ingl brit muːn, ingl am mun] VB vb intr
1. moon (daydream):
moon
rêvasser (over sth/sb à qc/qn)
2. moon (display buttocks):
moon colloq
montrer ses fesses
III. moon [ingl brit muːn, ingl am mun]
to be over the moon about sth
être aux nues à propos de qc
many moons ago letter
il y a des lustres
once in a blue moon
tous les trente-six du mois colloq
the man in the moon
le visage de la Lune
to shoot the moon ingl am
déménager à la cloche de bois colloq
to moon about/around
traînasser
I. moon [mu:n] SOST no pl
moon
lune f
full/new moon
pleine/nouvelle lune
half moon
demi-lune f
locuzioni:
to be over the moon about sth
être au ciel avec qc
to promise sb the moon
promettre la lune à qn
II. moon [mu:n] VB vb intr
1. moon (hang about):
to moon about/around
traînasser
2. moon colloq (exhibit):
moon
montrer son derrière
I. around [əˈraʊnd] PREP ingl am, ingl Aus
around → round
II. around [əˈraʊnd] AVV
1. around (round about):
around
autour
all around
tout autour
2. around (in circumference):
for 50 m around
dans un rayon de 50 m
for miles around
à des lieues à la ronde
3. around (aimlessly):
to walk around
se balader
to stand [or hang] around
rester là sans but précis
4. around (near by):
around
dans les parages
is he around?
est-il (par) là?
5. around (in existence):
she's been around for years
elle est là depuis toujours
he's still around
il est encore en vie
how long have computers been around?
depuis quand est-ce qu'il y a des ordinateurs?
there are too many mosquitos around in summer
il y a trop de moustiques (dans les parages) en été
locuzioni:
the right/wrong way around ingl am, ingl Aus
à l'endroit/l'envers
to have been around colloq
n'être pas né d'hier
I. up [ʌp] AVV
1. up (movement):
up to be
en haut
up to go
vers le haut
on the way up
en montant
to look up
lever les yeux
2. up (to another point):
up North
dans le nord
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
être monté
to be up price
avoir augmenté
4. up (position):
up tent
planté(e)
up flag
hissé(e)
up curtains, picture
accroché(e)
up notice
affiché(e)
up person
debout inv
5. up (state):
to be up at the top of sth
être en tête de qc
to feel up to sth
se sentir capable de qc
6. up (limit):
from the age of 18 up
à partir de 18 ans
up to here
jusqu'ici
time's up!
c'est fini!
7. up SPORT:
to be 2 goals up
mener par deux buts
8. up INFORM, TECN:
up
en service
9. up (wrong):
what's up?
qu'est-ce qu'il y a?
something is up
quelque chose ne va pas
what's up with him?
qu'est-ce qu'il a
locuzioni:
things are looking up
ça va mieux
up with sb/sth!
vive qn/qc!
to walk up and down
faire des avec des va-et-vient
II. up [ʌp] PREP
1. up (higher):
to go up the stairs
monter l'escalier
2. up (at top of):
to be/climb up a tree
être/grimper sur un arbre
3. up (along):
to go/drive up the street
remonter la rue
4. up (increase):
to turn the sound/heat up a notch
monter le son/chauffage d'un cran
5. up (to point of):
up until [or till] midnight/yesterday [or to]
jusqu'à minuit/hier
locuzioni:
up hill and down dale
par monts et par vaux
up and down sth
aux quatre coins de qc
III. up [ʌp] SOST
to be on the up and up ingl brit
aller de mieux en mieux
to be on the up and up ingl am colloq
être tout à fait honnête
IV. up [ʌp] VB vb intr colloq
up
se lever brusquement
to up and go
se tirer
V. up [ʌp] VB vb trans colloq
up
augmenter
VI. up [ʌp] AGG
1. up (towards a higher place):
up
qui monte
2. up (under repair):
up
en travaux
3. up (healthy):
up
en forme
to be up and about [or around]
être sur pied
4. up (ready):
to be up for doing sth
être partant pour faire qc
I. round [raʊnd] SOST
1. round (shape):
round
rond m
2. round (work):
round of a guard
ronde f
round of a postman
tournée f
the daily round
la routine quotidienne
to do the rounds illness, story
circuler
3. round SPORT:
round of golf
partie f
round of championship
manche f
round in horse jumping
parcours m
a clear round
un parcours sans faute
4. round (unit):
round of bread
tranche f
round of ammunition
cartouche f
two rounds of sandwiches
deux sandwichs
a round of applause
des applaudissements
5. round (series):
round of drinks
tournée f
round of voting
tour m
round of applications, interviews
série f
6. round MUS:
round
canon m
II. round [raʊnd] AGG
1. round (shape):
round
rond(e)
2. round fig:
round vowel
arrondi(e)
round number
rond(e)
round sum
rondelette
a round 50
50 tout rond
III. round [raʊnd] AVV
round
autour
to go round and round
tourner en rond
the long way round
le chemin le plus long
come round tomorrow
passez demain
all (the) year round
tout au long de l'année
taking things [or taken] all round
tout compte fait
IV. round [raʊnd] PREP
1. round (surrounding):
round
autour de
all round sth
tout autour de qc
to stand round sb
entourer qn
to put sth round sb
envelopper qn de qc
2. round (circling):
to go round sth
faire le tour de qc [ou contourner]
the earth goes round the sun
la terre tourne autour du soleil
to swim/run round sth
nager/courir autour de qc
to find a way round a problem fig
arriver a contourner un problème
3. round (to other side of):
to go round the corner
tourner au coin
just round the corner fig
a deux pas d'ici
4. round (visit):
to go round the hotels
faire le tour des hôtels
to show sb round a place
faire visiter un lieu a qn
5. round (here and there):
to wander round the world
errer de par le monde
to drive round France
parcourir la France
V. round [raʊnd] VB vb trans
1. round (form into a curve):
round
arrondir
2. round (move):
round
contourner
round bend
prendre
round cape
doubler
I. around ·ˈraʊnd] PREP
1. around (surrounding):
around
autour de
all around sth
tout autour de qc
to stand around sb
entourer qn
to put sth around sb
envelopper qn de qc
2. around (circling):
to go around sth
faire le tour de qc [ou contourner]
the earth goes around the sun
la terre tourne autour du soleil
to swim/run around sth
nager/courir autour de qc
to find a way around a problem fig
arriver à contourner un problème
3. around (to other side of):
to go around the corner
tourner au coin
just around the corner fig
à deux pas d'ici
4. around (visit):
to show sb around a place
faire visiter un lieu à qn
5. around (here and there):
to wander around the world
errer de par le monde
to drive around France
parcourir la France
II. around ·ˈraʊnd] AVV
1. around (near):
around
autour
all around
tout autour
2. around (in circumference):
for 50 feet around
dans un rayon de 50 pieds (équivalant à 15, 24 mètres)
for miles around
à des lieues à la ronde
3. around (aimlessly):
to walk around
se balader
to stand [or hang] around
rester là sans but précis
4. around (nearby):
around
dans les parages
is he around?
est-il (par) là?
5. around (in existence):
she's been around for years
elle est là depuis des années
he's still around
il est encore en vie
how long have computers been around?
depuis quand est-ce qu'il y a des ordinateurs?
there are too many mosquitoes around in the summer
il y a trop de moustiques (dans les parages) en été
locuzioni:
the right/wrong way around
à l'endroit/l'envers
to have been around colloq
n'être pas né d'hier
I. up [ʌp] AVV
1. up (movement):
up to be
en haut
up to go
vers le haut
on the way up
en montant
to look up
lever les yeux
2. up (to another point):
up North
dans le nord
3. up (more intensity):
to be up river, temperature
être monté
to be up price
avoir augmenté
4. up (position):
up tent
planté(e)
up flag
hissé(e)
up curtains, picture
accroché(e)
up notice
affiché(e)
up person
debout inv
5. up (state):
to be up at the top of sth
être en tête de qc
to feel up to sth
se sentir capable de qc
6. up (limit):
from the age of 18 up
à partir de 18 ans
up to here
jusqu'ici
time's up!
c'est fini!
7. up comput, TECN:
up
en service
8. up (wrong):
something is up
quelque chose ne va pas
what's up with him?
qu'est-ce qu'il a?
locuzioni:
things are looking up
ça va mieux
up with sb/sth!
vive qn/qc!
to walk up and down
faire des va-et-vient
II. up [ʌp] PREP
1. up (higher):
to go up the stairs
monter l'escalier
2. up (at top of):
to be/climb up a tree
être/grimper dans un arbre
3. up (along):
to go/drive up the street
remonter la rue (à pied/en voiture)
4. up (increase):
to turn the sound/heat up a notch
monter le son/chauffage d'un cran
5. up (to point of):
up until [or till] midnight/yesterday [or to]
jusqu'à minuit/hier
locuzioni:
up and down sth
aux quatre coins de qc
III. up [ʌp] SOST
to be on the up and up colloq
être tout à fait honnête
IV. up [ʌp] VB vb intr colloq
up
se lever brusquement
to up and go
se tirer
V. up [ʌp] VB vb trans colloq
up
augmenter
VI. up [ʌp] AGG
1. up (toward a higher place):
up
qui monte
2. up (under repair):
up
en travaux
3. up (healthy):
up
en forme
to be up and about [or around]
être sur pied
4. up (ready):
to be up for doing sth
être partant pour faire qc
I. moon [mun] SOST
moon
lune f
full/new moon
pleine/nouvelle lune
half moon
demi-lune f
locuzioni:
to be over the moon about sth
être au ciel avec qc
to promise sb the moon
promettre la lune à qn
II. moon [mun] VB vb trans sl
moon
montrer son derrière à
Present
Imoon
youmoon
he/she/itmoons
wemoon
youmoon
theymoon
Past
Imooned
youmooned
he/she/itmooned
wemooned
youmooned
theymooned
Present Perfect
Ihavemooned
youhavemooned
he/she/ithasmooned
wehavemooned
youhavemooned
theyhavemooned
Past Perfect
Ihadmooned
youhadmooned
he/she/ithadmooned
wehadmooned
youhadmooned
theyhadmooned
PONS OpenDict

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inviaci un nuovo contributo per il PONS OpenDict. I suggerimenti inviati vengono esaminati dalla redazione di PONS e inseriti di conseguenza nei risultati.

Aggiungi voce
Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)
What euphemism could we make that would in turn make acceptable the grinding poverty that is all about us?
cebudailynews.inquirer.net
The malt, in turn, gets its colour during the roasting procedure.
en.wikipedia.org
This second default in turn can lead to still further defaults through a domino effect.
en.wikipedia.org
All truths may be expressed as appropriate combinations of concepts, which can in turn be decomposed into simple ideas, rendering the analysis much easier.
en.wikipedia.org
While this could involve purchasing a turbine outright, more often families purchased shares in wind turbine cooperatives which in turn invested in community wind turbines.
en.wikipedia.org