inglese » tedesco

fa·cil·ity [fəˈsɪlɪti, ingl am -ət̬i] SOST

1. facility no pl (ease):

facility
facility
facility of style
to learn sth with great facility

2. facility (natural ability):

facility for
Begabung f für +acc
facility for languages

3. facility (extra feature):

facility
facility
memory facility TELECOM

4. facility FIN (credit facility):

facility
facility
facility [arrangement] fee
facility [arrangement] fee
overdraft facility

5. facility esp ingl am (building):

facility
facility
Anlage f
holiday facility
military facility
research facility

facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

child·care fa·ˈcil·ity SOST

cred·it fa·ˈcil·ity SOST

ˈfi·nanc·ing fa·cil·ity SOST

over·draft fa·ˈcil·ity SOST ingl brit

production facility [prəˈdʌkʃnfəˌsɪləti] SOST

social facility [ˌsəʊʃlfəˈsɪləti] SOST

absorptive facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

credit facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

deposit facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

exchange facility SOST MERC FIN

Vocabolario specializzato

financing facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

Lombard facility SOST INV FIN

Vocabolario specializzato

marketing facility SOST MKTG

Vocabolario specializzato

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Not least the cultural specificity is in the written words which are sprinkled across much of his work.

Possessing a linguistic facility that would be the envy of many anthropologists, Damian, like Shakespeare s Henry V, " can talk with every Tinker in his tongue ".

universes-in-universe.de

Am allerwenigsten ist die kulturelle Spezifik in den geschriebenen Wörtern zu finden, die über viele seiner Werke verstreut sind.

Damian hat eine linguistische Leichtigkeit, um die ihn viele Anthropologen beneiden würden. So wie Shakespeares Henry V. " kann er mit jedem Kesselflicker in dessen Sprache reden ".

universes-in-universe.de

Not least the cultural specificity is in the written words which are sprinkled across much of his work.

Possessing a linguistic facility that would be the envy of many anthropologists, Damian, like Shakespeare's Henry V, "can talk with every Tinker in his tongue".

universes-in-universe.de

Am allerwenigsten ist die kulturelle Spezifik in den geschriebenen Wörtern zu finden, die über viele seiner Werke verstreut sind.

Damian hat eine linguistische Leichtigkeit, um die ihn viele Anthropologen beneiden würden. So wie Shakespeares Henry V. "kann er mit jedem Kesselflicker in dessen Sprache reden".

universes-in-universe.de

The designs, cut-outs, bas-reliefs, objects and sculptures express, together and progressively, a theory of perception, with a vocabulary and syntax of their own, which the circumstances enhance.

What strikes at first is the clarity of vision, the facility of access and of examination.

Whatever it is, the work gives itself totally; balance and harmony of the whole in its proportions, its materials, its colours.

www.zwischenzustand.at

In den Zeichnungen, den Ausschnitten, den Flachreliefs, den Objekten und den Skulpturen formuliert sich insgesamt und progressiv eine Theorie der Wahrnehmung - mit dem Vokabular, der Syntax, die ihnen eigen sind, und bereichert durch die Umstände.

Was auf Anhieb frappiert, ist die Klarheit der Sicht, die Leichtigkeit des Zugangs und des Anschauens.

Was das Werk auch sei, es liefert sich völlig aus.

www.zwischenzustand.at

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文