inglese » tedesco

per·mis·sion [pəˈmɪʃən, ingl am pɚˈ-] SOST no pl

permission
permission (from an official body)
permission INFORM
with your permission, I'd like to ...
with sb's written permission
to ask for [or request] [sb's] permission
to ask permission of sb [or sb for permission ]
to give [or grant] sb permission to do sth
to give [or grant] sb permission to do sth (official body)
to need permission from sb [or sb's permission ] to do sth
to refuse permission

ˈplan·ning per·mis·sion SOST no pl ingl brit

out·line ˈplan·ning per·mis·sion SOST

per·mis·sion-based mar·ket·ing [pəˌmɪʃənbeɪstˈmɑ:kɪtɪŋ, ingl am pɚˌmɪʃənbeɪstˈmɑ:r-] SOST no pl

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

2 ) He does not have require the remuneration of the easter confession and holy communion for the patients and weak in Merlsheim for himself, but only for the sexton.

3) If the permission for reading divine services in the chapel of Merlsheim is given really shortly, then the municipality of Merlsheim must purchase its own cup, since it cannot required for him “to carry a cup under the arm from Poembsen to Merlsheim.”

4) The monthly christian teachings in Merlsheim are not possible, because in Poembsen general christian teachings for all villages of the parish take place;

www.merlsheim.de

2 ) Vergütung bei der österlichen Beichte und Kommunion der Kranken und Schwachen in Merlsheim habe er nicht für sich, sondern nur für den Küster verlangt.

3) Wenn die nachgesuchte Erlaubnis zum Lesen von Messen in der Merlsheimer Kapelle wirklich demnächst erteilt werde, so müsse die Merlsheimer Gemeinde einen eigenen Kelch anschaffen, da man von ihm nicht verlangen könne, „einen Kelch unter dem Arme zu tragen von Pömbsen nach Merlsheim.“

4) Monatliche Christenlehre in Merlsheim sei nicht angängig, da in Pömbsen allgemeine Christenlehre für alle Orte der Pfarrei stattfinde;

www.merlsheim.de

When you enter data that is meant to be viewable to the other members, including but not limited to text, photos, images, drawings or graphics for a profile, a photo description, etc, you grant Twoo an unlimited license to disseminate, use, process, translate or modify this data.

Trademarks, logos, graphics, photos, animations, videos and text appearing on www.Twoo.com are the intellectual property of Twoo and cannot be reproduced, used, published, distributed, sold or displayed without the express prior written permission of Twoo.

Homepage photo © 2009 Jim Sher

www.twoo.com

Bilder, Zeichnungen oder Grafiken für ein Profil, eine Fotobeschreibung usw., erteilst du Twoo eine unbeschränkte Lizenz, diese Daten zu verteilen, verwenden, verarbeiten, übersetzen oder zu ändern.

Markenzeichen, Logos, Grafiken, Bilder, Animationen, Videos und Texte, die auf www.Twoo.com veröffentlicht sind, sind geistiges Eigentum von Twoo und dürfen nicht reproduziert, genutzt, veröffentlicht, verbreitet, verkauft oder gezeigt werden ohne explizite, schriftliche Erlaubnis von Twoo.

Homepage Foto © 2009 Jim Sher

www.twoo.com

You may access the Site for your personal, noncommercial use only, but may not reproduce or post the content anywhere on the Internet or elsewhere.

Copying or storing of any content for other than personal, noncommercial use is expressly prohibited without the prior written permission from TAC or the copyright holder identified in the individual content's proprietary notices including copyright notice.

www.absolut.com

Sie können auf die Site nur zu Ihrem privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch zugreifen, dürfen den Inhalt jedoch nicht irgendwo im Internet oder anderswo reproduzieren bzw. einstellen.

Das Kopieren und Speichern von Inhalten für einen anderen als privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis von TAC bzw. vom in den eigentumsrechtlichen Mitteilungen der einzelnen Urheberrechtsinhaber genannten Rechteinhaber ist ausdrücklich untersagt.

www.absolut.com

They can be called up easily by name and the corresponding parameters - no matter from which program-plain.

The 30 basic commands I mentioned before can be supplied with different conditions as well as with the permission to influence the flags. ( There is a lot of space in the instruction-code with 32 bi …

This is saving masses of branches as the execution of the commands depends on the conditions ( or the flags ).

www.arcsite.de

Das RiscOS beinhaltet jede Menge an Betriebssystem-Routinen, welche dem Programmierer einen Großteil der Arbeit abnehmen - sie sind einfach mit Namen und den entsprechenden Parametern ( egal von welcher Programmierebene aus ) aufzurufen.

Die vorher erwähnten 30 Grundbefehle können mit verschiedenen Bedingungen ( conditions ), sowie mit der Erlaubnis, die Statusregister ( Flags ) zu beeinflussen, versehen werden.

( Bei 32 Bit hat schließlich einiges im Instruction-Code Platz ).

www.arcsite.de

Depending on what its creator may want it to do, Worm : VBS / Dunihi.A can perform a variety of malicious actions.

It can always update itself as it connects to the internet without your permission, and it may even download another malware program onto your computer and run it, compromising your system even further.

www.anti-spyware-101.com

Je nachdem, was seinem Schöpfer es tun wollen kann Worm : VBS / Dunihi.A eine Vielzahl von schädlichen Aktionen durchführen.

Es kann sich immer aktualisieren, da es sich mit dem Internet ohne Ihre Erlaubnis verbindet, und es kann auch ein anderes Malware-Programm auf Ihren Computer herunterladen und ausführen, Ihr System noch weiter gefährden.

www.anti-spyware-101.com

Kunsthistorisches Museum mit MVK und ÖTM wissenschaftliche Anstalt öffentlichen Rechts ( hereinafter referred to as :

“KHM”) To receive permission to take photographs and film for current media coverage, please complete and sign the following request form and send it to us at least three working days before the desired photography or filming date.

Tel +43 1 525 24 - 4025;

press.khm.at

Foto_und_Filmrechts_Formula...

Kunsthistorisches Museum mit MVK und ÖTM wissenschaftliche Anstalt öffentlichen Rechts (im Folgenden „KHM“) Um eine Erlaubnis zur Herstellung von Lichtbild- und Filmmaterial für die aktuelle Berichterstattung zu erhalten, senden Sie bitte folgendes Anfrage- formular mindestens fünf Werktage vor dem gewünschten Foto- oder Dreh- termin ausgefüllt und unterschrieben an uns zurück.

Tel +43 1 525 24 - 4025;

press.khm.at

After his divorce, Nader, a young middle class man, employs a caregiver for his father.

He is unaware that the young woman is pregnant and that she has taken the job without the permission of her psychologically unstable husband.

A Separation won the Golden Bear in 2011 at the Berlinale as well as more than sixty other awards, including an Oscar for the best foreign language film.

www.fiff.ch

Nach der Trennung von seiner Frau stellt Nader, ein Mann aus dem Mittelstand, eine Pflegerin für seinen Vater an.

Doch er weiss nicht, dass die junge Frau schwanger ist und die Arbeit ohne die Erlaubnis ihres psychisch angeschlagenen Ehemannes angenommen hat.

A Separation gewann 2011 an der Berlinale den Goldenen Bären sowie mehr als sechzig weitere Preise, darunter auch den Oscar für den besten fremdsprachigen Film.

www.fiff.ch

BitXtreme Webmaster

All information on this website including text, pictures, photos, graphics and interactive programs is - if not explained different - copyright of the Donauturm Aussichtsturm- und Restaurantbetriebsgesellschaft m.b.H. and no part of it may be duplicated in any way without prior explicit permission from the editor.

Design, programming und maintenance BitXtreme - Software & Internet Solutions (www.bitxtreme.com) Technical questions or suggestions about the website or interactive parts send to:

donauturm.at

BitXtreme Webmaster

Alle auf dieser Website veröffentlichten Texte, Bilder, Fotos, Grafiken und interaktiven Programme sind, wenn nicht anders angegeben, durch Urheberrecht geschütztes Eigentum der Donauturm Aussichtsturm- und Restaurantbetriebsgesellschaft m.b.H. und dürfen nicht ohne ausdrücklicher Erlaubnis auch nur teilweise weiterverwendet werden.

Design, Programmierung und Wartung BitXtreme - Software & Internet Solutions (www.bitxtreme.com) Technische Fragen, Wünsche, Anregungen oder Fragen zu interaktiven Inhalten richten Sie bitte schriftlich per E-Mail an:

donauturm.at

2.10.

Any commercial activity, assemblies, parades, surveys, statistical investigations or comparable events in the fairgrounds without the prior written permission of Messe Essen GmbH are forbidden, notwithstanding the right to participate in events in the fairgrounds as an exhibitor or visitor.

2.11.

www.reifen-messe.de

2.10.

Jede gewerbsmäßige Betätigung, Versammlung, Aufzüge, Umfragen, statistische Erhebungen oder vergleichbare Veranstaltungen im Messegelände ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Messe Essen GmbH ist verboten, unbeschadet des Rechts, als Aussteller oder Besucher an Veranstaltungen auf dem Messegelände teilzunehmen.

2.11.

www.reifen-messe.de

Students from other countries are allowed to work 120 days of full-time work or 240 half days per year ( which also concludes voluntary internships ).

If you would like to work more you need a permission from the agency for employment (Agentur für Arbeit) or the immigration office;

Important:

www.international.uni-wuerzburg.de

dürfen maximal 120 volle oder 240 halbe Tage im Jahr arbeiten ( dazu zählen auch freiwillige Praktika ).

Möchten Sie mehr arbeiten, brauchen Sie dafür eine Genehmigung der Agentur für Arbeit oder der Ausländerbehörde; Opens external link in new window

Wichtig:

www.international.uni-wuerzburg.de

This happened at Ewards AFB before the eyes of many witnesses, clearly and real.

Samuel M. Sherman, film producer and living in California, gave us permission exclusively to publish an audio segment on our website where you can listen to the most dramatic event of October 7, 1965 with your own ears!

Please click here, to start the audio segment ( 565 KB in aiff-format, runs with RealPlayer and Mediaplayer ).

www.kochkyborg.de

Es war auf der Edwards Air Force Base und geschah vor den Augen vieler Zeugen, eindeutig, real und unwiderlegbar.

Exklusiv für uns gab Samuel M. Sherman, von Beruf Filmproduzent und ansässig in Kalifornien, die Genehmigung, ein Audiosegment auf unsere Website zu nehmen, auf dem Sie die dramatischen Ereignisse des 7. Oktober 1965 mit eigenen Ohren hören können!

Klicken Sie hier, um den Bandausschnitt zu starten ( 565 KB im aiff-Format, läuft mit RealPlayer und Mediaplayer ).

www.kochkyborg.de

Important new fields are the methods and technologies for industrial applications of the molecular and cellular biotechnology and the cryotechnology for storage of living samples at low temperatures as well as isolation, cultivation and differentiation of stem cells for regenerative medicine.

Since nearly 10 years Fraunhofer IBMT works in the field of stem cell research and obtained as the only institute of the Fraunhofer-Gesellschaft permissions (No. 18, 19 and 44) of the Robert-Koch-Institute to import and scientifically use human embryonal stem cells.

Technology transfer starting from basic research spans the whole innovation chain ranging from scientific-technical consulting, feasibility studies, prototype development, field tests, engineering and support to low- and medium-volume manufacturing is separate project phases.

www.ibmt.fraunhofer.de

Wesentliche neue Schwerpunktfelder bilden die Methoden und Technologien zur industriellen Umsetzung der molekularen und zellulären Biotechnologie und die Kryotechnologie zur Lagerung lebender Proben bei tiefen Temperaturen sowie die Isolation, Kultivierung und Differenzierung von Stammzellen für die regenerative Medizin.

Das Fraunhofer IBMT arbeitet seit zehn Jahren auf dem Gebiet der Stammzellforschung und erhielt bis heute als einziges Institut der Fraunhofer-Gesellschaft Genehmigungen (Nr. 18, 19 und 44) des Robert-Koch-Instituts zur Einfuhr und wissenschaftlichen Nutzung humaner embryonaler Stammzellen.

Der Technologietransfer aus der Grundlagenforschung wird entlang der Innovationsschiene über die wissenschaftlich-technische Beratung, Machbarkeitsstudie, Prototypentwicklung, Feldtests bis hin zur Fertigungstechnologie realisiert.

www.ibmt.fraunhofer.de

Friederike von Stieglitz, GIZ ’ s country director in Mali, reports on the situation in the country and on GIZ ’ s efforts to improve conditions for the population.

The interview was conducted by Carola Frentzen of the German Press Agency ( dpa ) and is reproduced by kind permission of dpa.

How do you see Mali ’ s future?

www.giz.de

Die Leiterin des GIZ-Büros in Mali, Friederike von Stieglitz, berichtet über die Situation in Mali und die Bemühungen der GIZ, die Lage der Bevölkerung zu verbessern.

Das Interview führte dpa-Korrespondentin Carola Frentzen. Das Gespräch veröffentlichen wir mit freundlicher Genehmigung der dpa.

Wie sehen Sie die Zukunft Malis?

www.giz.de

A use exceeding three nights must be reported to, and approved by the proprietor in advance.

The proprietor at the vehicle owner ’ s expense and risk may tow Vehicles / caravans parked for a longer period without permission.

12.

www.aachen-camping.de

Eine Nutzung, die über drei Nächte hinausgeht, ist vorher dem Eigentümer anzumelden und von diesem zu genehmigen.

Fahrzeuge / Caravans, die ohne Genehmigung länger abgestellt sind, kann der Eigentümer auf Kosten und Risiko des Halters abschleppen lassen.

12.

www.aachen-camping.de

? ? F :

Edge Side of the body between the last rib and the hip (C) .de puppies, all rights reserved Reproduction in whole or in part without permission of the author!…

Medium length.

de.mimi.hu

F :

Flanke Körperseite zwischen der letzten Rippe und der Hüfte (C) welpen.de, alle Rechte vorbehalten Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Autors!…

Von mittlerer Länge.

de.mimi.hu

Guarantees of origin should be distinguished from exchangeable certificates.

(26) The specific structure of the cogeneration and district heating and cooling sectors, which include many small and medium-sized producers, should be taken into account, especially when reviewing the administrative procedures for obtaining permission to construct cogeneration capacity or associated networks, in application of the "Think Small First" principle.

www.europarl.europa.eu

Herkunftsnachweise sollten von handelbaren Zertifikaten unterschieden werden.

(26) Die spezifische Struktur der KWK-, Fernwärme- und Fernkältebranche, der zahlreiche kleine und mittelgroße Erzeuger angehören, sollte insbesondere bei der Überprüfung der Verwaltungsverfahren zur Erteilung der Genehmigung zum Bau von KWK- Anlagen oder dazugehörigen Netzen nach dem Grundsatz „Think Small First“ („zuerst an die KMU-Dimension denken“) berücksichtigt werden.

www.europarl.europa.eu

It is also technically not compatible with GPLv3 in a strict sense : you cannot take code released under the GNU AGPL and convey or modify it however you like under the terms of GPLv3, or vice versa.

However, you are allowed to combine separate modules or source files released under both of those licenses in a single project, which will provide many programmers with all the permission they need to make the programs they want.

See section 13 of both licenses for details.

www.gnu.org

Kein unter GNU AGPL freigegebener Quellcode darf beliebig wie unter den Bedingungen der GPLv3 übermittelt oder modifiziert werden oder umgekehrt.

Allerdings dürfen separate Module oder Quellcodedateien, die unter diesen beiden Lizenzen in einem einzelnen Projekt freigegeben wurden, kombiniert werden, was viele ProgrammiererInnen mit der benötigten Berechtigung versieht, die Programme zu erstellen, die sie möchten.

Für weitere Einzelheiten siehe Abschnitt 13 von beiden Lizenzen.

www.gnu.org

In terms of content management, the DIM project includes all the fundamental features that are the great strengths of eZ publish :

structured content (a mobile phone is described by more than 200 data fields), multi-stages specific validation workflows, full-fledged and detailed management of permissions, as well as a static publishing feature that aims at integrating eZ publish managed content within J2EE applications, and a personnalisation of content publication towards customer advisor staff.

</line><line> </line><line>This large-scale project has been a demonstration of Smile's proficiency in integrating eZ publish in complex environments, deploying the CMS within a clustered architecture for high availability and high scalability, to serve more than 2000 customer advisor staff members.

ez.no

In terms of content management, the DIM project includes all the fundamental features that are the great strengths of eZ publish :

strukturierter Content (ein Mobiltelefon wird durch mehr als 200 Datenfelder beschrieben), mehrstufige spezifische Validierungsworkflows, umfassende und detaillierte Verwaltung von Berechtigungen sowie ein statisches Veröffentlichungsfeature, mit dem von eZ Publish verwalteter Content mit J2EE-Anwendungen integriert wird, und personalisierter Content für Mitarbeiter der Kundenberatung.

</line><line> </line><line> This large-scale project has been a demonstration of Smile's proficiency in integrating eZ publish in complex environments, deploying the CMS within a clustered architecture for high availability and high scalability, to serve more than 2000 customer advisor staff members.

ez.no

Furthermore every file and folder has an owner and belongs to a group.

The permissions can be set individually for the owner, the group (i.e. all users that are member of the group) and for everybody.

So the permissions for a file are expressed as three digits 1), e.g. 640 means the file owner may read and write the file, any member of the file group may read the file, and all other users may not even read it.

www.cmsimple-xh.org

Weiterhin hat jede Datei und jeder Ordner einen Besitzer und gehört zu einer Gruppe.

Die Berechtigungen können individuell für den Besitzer, die Gruppe (d.h. alle Benutzer, die Mitglieder dieser Gruppe sind) und für jedermann gesetzt werden.

Also werden die Berechtigungen für eine Datei als drei Ziffern notiert 1), z.B. bedeutet 640, dass der Datei-Besitzer die Datei lesen und beschreiben, jedes Mitglied der Datei-Gruppe die Datei nur lesen, und alle anderen Benutzer diese nicht einmal lesen können.

www.cmsimple-xh.org

# chmod 2755 sgidexample.sh

In the following listing, notice that the s is now in the field designated for the group permission settings:

-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh

www.freebsd.org

Die neue Einstellung kann wie zuvor betrachtet werden.

Beachten Sie, dass das s sich jetzt in dem Feld befindet, das für die Berechtigungen der Gruppe bestimmt ist:

-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh

www.freebsd.org

Unrestricted

Gets or sets a value indicating whether full ( unrestricted ) permission to the resource protected by the attribute is declared.

msdn.microsoft.com

Unrestricted

Ruft einen Wert ab, der angibt, ob eine vollständige ( uneingeschränkte ) Berechtigung für die durch das Attribut geschützte Ressource deklariert ist, oder legt diesen fest.

msdn.microsoft.com

Unrestricted

Gets or sets a value that indicates whether full (unrestricted) permission to the resource that is protected by the attribute is declared.

(Inherited from SecurityAttribute.)

msdn.microsoft.com

Unrestricted

Ruft einen Wert ab, der angibt, ob eine vollständige (uneingeschränkte) Berechtigung für die durch das Attribut geschützte Ressource deklariert ist, oder legt diesen fest.

(Von SecurityAttribute geerbt.)

msdn.microsoft.com

t any harder.

Whether you grant permissions to use parts of the database or send a link to just a selection.

Step01_med

www.archivedi.com

Auch das Teilen mit anderen ist unkompliziert.

Ob Sie anderen die Berechtigung geben, Teile der Datenbank selbst zu nutzen oder ob Sie einen Link zu einer Auswahl senden.

Step01_med

www.archivedi.com

VIP Task Manager is a professional client / server software for task management.

Authorized users can simultaneously access the common database through Local Network (LAN) and Low Speed Network to see, add, edit and delete their team or personal tasks, if they are granted appropriate permissions.

It is the best solution for planning, scheduling, sharing, tracking and reporting tasks, appointments, projects, and any company activities in small and midsize business, government and non-government institutes, non-profit and educational organizations.

www.shareware4u.de

VIP Task Manager ist eine professionelle Client / Server Software für Aufgabeverwaltung.

Autorisierten Benutzer können gleichzeitigen Zugriff auf eine gemeinsame Datenbank über das lokale Netzwerk oder LAN um die personelle Aufgaben oder Mannschaftsaufgaben zu sehen, zu addieren und zu löschen, sofern die benötigten Berechtigungen existieren.

Das ist die beste Lösung für Planung, Terminierung, Verteilung, Nachverfolgung und Reporting Geschäftsaufgaben, -projekte und -termine in Klein- und Mittelstand, Staatsregierungen, gemeinnützigen Vereinen oder Bildungsanstaltenmall.

www.shareware4u.de

Please, note, that importing the SQL file to your database will overwrite your existing content and website settings, that is why we recommend to use new database for installation.

In order to display your template properly, please, check the documentation/template_inst... file from your template package and change the permissions on the folders specified in that document.

6

info.template-help.com

Beachten Sie bitte, dass beim Import der SQL-Datei auf Ihre Datenbank die bestehende Inhalte und Website-Einstellungen überschrieben werden, deswegen empfehlen wir Ihnen eine neue Datenbank für die Installation zu nutzen.

Damit Ihr Template richtig angezeigt wird, lesen Sie die documentation/template_inst... von Ihrem Template Paket und je nach dieser Dokument verändern Sie die Berechtigungen für die Ordner.

6

info.template-help.com

re using it in contexts talking about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this without permission.

For any other requests, please ask licensing@fsf.org for permission first.

www.gnu.org

Möchten Sie den GNUkopf benutzen, um auf einen von der Free Software Foundation oder dem GNU-Projekt gehosteten Webauftritt zu verweisen oder in Kontexten, in denen es sich auf eine unterstützende und präzisen Weise um GNU handelt, ist eine ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich.

Bei allen anderen Anliegen wenden Sie sich bitte zuerst an <licensing@fsf.org>, um eine Berechtigung zu erhalten.

www.gnu.org

Children through the age of 13 ( inclusive ) must be accompanied by an adult.

Children aged 14 and 15 may only visit and use the traffic and streetcar simulator with the written permission of a parent or guardian.

Simulator sessions are 30 minutes in length.

www.bvg.de

Für Kinder bis 14 Jahre ist die Begleitung eines Erwachsenen erforderlich.

Kinder zwischen dem 14. und dem vollendetem 16. Lebensjahr ist der Besuch und die Nutzung des Verkehrs- und Fahrsimulators nur mit schriftlichem Einverständnis eines Erziehungsberechtigten gestattet.

Die Nutzungszeit beträgt 30 Minuten.

www.bvg.de

Take the bird … the sky is one, each and everything is one.

When the weathers shifts from warm to cold, winter to summer, they are not asking each other for permission, they are just moving.

Freedom of life.

eipcp.net

Der Himmel ist nur ein einziger, alles ist eins.

Wenn das Wetter kalt wird oder der Winter in den Sommer übergeht, dann fragen die Vögel einander nicht um Erlaubnis, sie ziehen einfach weiter.

Das ist die Freiheit des Lebens.

eipcp.net

The Opera web browser ( Opera ) can tell the website approximately where you are, with the help of Google Location Services ( GLS ).

Opera will always ask for your permission, and your privacy will always be respected.

permalink

help.opera.com

Der Opera-Webbrowser ( Opera ) kann der Webseite mit Hilfe der der » Google Location Services « ( GLS ) mitteilen, wo Sie sich in etwa befinden.

Opera wird Sie aber immer um Ihre Erlaubnis fragen, und Ihre Privatsphäre wird immer berücksichtigt.

permalink

help.opera.com

I therefore photograph as inconspicuously as possible, as if accidentally, my boots.

Maybe I should have simply asked the mother for her permission.

By Undīne Adamaite Published on 22 January 2013 in the Berlin Tagesspiegel and the Potsdamer Neueste Nachrichten

www.goethe.de

So fotografiere ich möglichst unauffällig, wie zufällig, meine Stiefel.

Vielleicht hätte ich einfach die Mutter um Erlaubnis fragen sollen.

Von Undīne Adamaite Übersetzt aus dem Lettischen von Felix Lintner Veröffentlicht am 22. Januar 2013 im Berliner „Tagesspiegel“ und den „Potsdamer Neuesten Nachrichten“

www.goethe.de

They can be used as part of a page describing your products or services.

You need not ask us for permission to use logos on your own website solely as a hyperlink to the Debian project website.

For any queries with respect to these guidelines, please send an email to trademark @ debian.org.

www.debian.org

Sie können allerdings auf einer Seite verwendet werden, die Ihre Produkte oder Dienstleistungen beschreibt.

Sie müssen uns nicht um Erlaubnis fragen, wenn Sie das Logo lediglich als Hyperlink auf die Website des Debian-Projekts verwenden.

Für alle Anfragen bezüglich dieser Richtlinien senden Sie bitte eine E-Mail auf Englisch an trademark @ debian.org.

www.debian.org

In some instances, a support professional may use tools such as Easy Assist ( http : / / support.microsoft.com / easyassist ) to temporarily navigate your desktop during a support session.

We will ask for your permission before starting a session and will exit the session immediately after resolving your issue.

When you use the Microsoft Easy Assist service, the support professional may, with your permission, record the session.

privacy.microsoft.com

In einigen Fällen kann ein Supportmitarbeiter Tools wie Easy Assist ( http : / / support.microsoft.com / easyassist ) verwenden, um während einer Supportsitzung vorübergehend auf Ihrem Desktop zu navigieren.

Vor dem Starten einer derartigen Sitzung werden wir Sie um Erlaubnis fragen und die Sitzung sofort nach Lösung des Problems beenden.

Ihre Genehmigung vorausgesetzt, kann ein Supportmitarbeiter die Sitzung aufzeichnen, wenn Sie den Microsoft Easy Assist-Dienst nutzen.

privacy.microsoft.com

How do I violate intellectual property rights ?

The content on your flashcards is marked with „Copyright“ and you have not explicitly asked for permission to use and publish them.

The content of your flashcards is mainly based on citation.

www.cobocards.com

Wann verletze ich Urheberrechte ?

Die Inhalte besitzen einen Copyright und Du fragst nicht schriftlich um Erlaubnis, bevor Du diese auf Deinen Karten verwendest.

Deine Karten bestehen hauptsächlich aus Zitaten.

www.cobocards.com

What is a Creative Commons license ?

The legal owners can use Creative Commons ( CC ) licenses to grant users rights to use the images in an uncomplicated manner without them having to expressly ask for permission.

The different icons behind the CC symbol refer to the possible forms of using an image.

www.e-pics.ethz.ch

Was ist eine Creative-Commons-Lizenz ?

Die Rechteinhaber können mittels Creative-Commons-Lizenzen ( CC ) den Nutzerinnen und Nutzern auf einfache Weise Nutzungsrechte an den Bildern einräumen, ohne dass sie ausdrücklich um Erlaubnis fragen müssen.

Dabei verweisen die unterschiedlichen Icons hinter dem CC-Symbol auf die mögliche Nutzungsform eines Bildes.

www.e-pics.ethz.ch

A typical single case of copyright violation costs between 500 and 1000 Euro.

If you ask some source for permission to use image or text, do not add it to ADB before receiving the permission.

When you have the permission, make a clear note of who gave permission when.

www.astro.com

Eine typische Urheberrechtsverletzung verursacht Kosten zwischen 500 und 1000 Euro für jede einzelne gestohlene Textstelle.

Wenn du einen Urheber um Erlaubnis für Text oder Bild fragst, so warte die Antwort ab, bevor du die Inhalte in ADB einfügst.

Wenndu die Erlaubnis erhältst, notiere klar, wann und von wem.

www.astro.com

We will pass some houses after a few minutes at 800 meters altitude.

Here we ask for permission to start our trip.

www.trekkingchile.com

Ein paar Minuten befinden sich ein paar Häuser auf etwa 800 m Höhe.

Hier fragen wir um Erlaubnis, um unsere Wanderung starten zu können.

www.trekkingchile.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文