inglese » tedesco

Traduzioni di „replete“ nel dizionario inglese » tedesco (Vai a tedesco » inglese)

re·plete [rɪˈpli:t] AGG pred form

1. replete (no longer hungry):

replete person
replete person
replete person
voll colloq
to feel replete

2. replete (provided):

to be replete with sth

Esempi dal dizionario PONS (verificati dalla Redazione)

to feel replete

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Calories must be reduced because a deficit must arise so that the body fat is installed into the energy supply.

Is important that one gets nevertheless replete.

At the best one reduces grease and short-chained carbohydrates.

www.beauwell.com

Kalorien müssen reduziert werden, denn es muss ein Defizit entstehen, damit das Körperfett in die Energieversorgung mit eingebaut wird.

Wichtig dabei ist, dass man dennoch satt wird.

Am besten man verringert Fett und kurzkettige Kohlenhydrate.

www.beauwell.com

The more highly we come, the more monotonous the landscape gets.

Green can be only seen occasionally replete.

Farmers try in arduous work to wring food and food for the cattle from the meager floor.

www.traveltoparadise.de

Je höher wir kommen, desto eintöniger wird die Landschaft.

Nur noch vereinzelt ist sattes Grün zu sehen.

In mühevoller Arbeit versuchen Bauern, dem kargen Boden Nahrungsmittel und Futter für das Vieh abzuringen.

www.traveltoparadise.de

But with a few tricks, your baby will also come through this big change with flying colours.

The right timing When you want your baby to get a taste for solids for the first time, you should try “the experiment” between two breastfeeds, because your baby will hardly be inclined to try something new when he or she is either replete or already very hungry.

Alternatively, you can also try it halfway through the breastfeed.

www.swica.ch

Aber mit einigen Tricks wird auch Ihr Baby diesen grossen Schritt mit Bravour meistern.

Das richtige Timing Wenn Sie Ihrem Baby zum ersten Mal Brei schmackhaft machen möchten, sollten Sie «das Experiment» zwischen zwei Stillmahlzeiten legen. Denn wenn das Baby noch satt oder bereits sehr hungrig ist, wird es kaum willig sein, etwas Neues auszuprobieren.

Alternativ können Sie es auch nach der Hälfte der Stillmahlzeit versuchen.

www.swica.ch

Klimt conjured up a new image of women, full of fin de siècle spirit and characterized by the burgeoning atmosphere of the new twentieth century.

Replete with sensuality, eroticism, and ecstasy, he created mythic heroines, elegant portraits of refined Viennese society ladies, and erotic drawings of young nudes.

Klimt’s eternal obsession led to countless scandals with women, and the book recounts these stories, as well.

www.hatjecantz.de

Klimt beschwor ein neues Frauenbild, das den Zeitgeist des Fin de Siècle atmete und den Aufbruch in das 20. Jahrhundert markierte.

So erschuf er mythische Heldinnen, elegante Porträts von Damen der feinen Wiener Gesellschaft und erotische Zeichnungen nach jungen Aktmodellen voller Sinnlichkeit und Ekstase.

Klimts ewige Obsession mündete in zahlreiche skandalumwitterte Frauengeschichten, von denen das Buch erzählt.

www.hatjecantz.de

As Abbot Alcuin Deutsch of Collegeville wrote in his preface in 1926 of the English translation by Virgil Michel of La pieté de l ’ Église, by Lambert Beauduin, “ The liturgy is the expression, in a solemn and public manner, of the beliefs, the loves, the aspirations, the hopes, and the fears of the faithful in regard to God. …

It is the product of soul-stirring experience; it throbs with the life and warmth of the fire of the Holy Spirit, with whose very words it is replete, and under whose inspiration it came into being.

Like nothing else it has power to stir the soul, to vivify it, and to give it savor for the things of God. ” ( p. iv )

www.vatican.va

Wie Abt Alcuin Deutsch von Collegeville 1926 in seinem Vorwort zu der ( von Virgil Michel erarbeiteten ) englischen Übersetzung des von Lambert Beauduin stammenden Werkes La pieté de l ’ Église, geschrieben hat, „ bringt die Liturgie auf feierliche und öffentliche Weise den Glauben, die Liebe, die Sehnsüchte, Hoffnungen und Ängste der Gläubigen gegenüber Gott zum Ausdruck. …

Sie ist das Produkt einer seelenbewegenden Erfahrung; sie pulsiert mit Leben und mit der Wärme des Feuers des Heiligen Geistes, von denen ihre Worte voll sind und unter deren Inspiration sie entstand.

Wie nichts Anderes hat sie die Macht, die Seele zu bewegen, ihre Leben einzuflößen und ihr Geschmack an Gottes Dingen zu vermitteln ” ( S. IV ).

www.vatican.va

The vast airport and imposing skyline serve as a contrast to its rustic pubs, immense cultural scene, hidden shopping and gourmet meccas, and historical sites.

Between famous attractions and insider gems, this dynamically pulsating city offers visitors a world of experience, replete with activities and fun.

Colorful, stylish, and fast, Frankfurt is a cool journey of discovery for urban explorers and metropolitan adventurers everywhere!

www.cool-cities.de

Der riesige Flughafen und die imposante Skyline stehen im Kontrast zu urigen Kneipen, einer immensen Kulturszene, verborgenen Shopping- und Schlemmerparadiesen sowie historischen Sehenswürdigkeiten.

Zwischen bekannten Attraktionen und Geheimtipps bietet die dynamisch-pulsierende City ihren Besuchern eine Erlebniswelt voller Aktivitäten und Vergnügen.

Bunt, stylisch und schnell:

www.cool-cities.de

Expeditions to the heart of the country with the author Pedro Lenz, who lives above the Flügelrad Restaurant next to the railway station in Olten.

An oscillating snapshot of the prevailing mood in Swiss society emerges from the interplay between stories of everyday life and Lenz’s reflective texts in Swiss dialect, replete with laconic poesy and a tinge of yearning.

www.swissfilms.ch

Streifzüge « Mitten ins Land » mit dem Schriftsteller Pedro Lenz, der oberhalb des Restaurants « Flügelrad » mit Blick auf die Gleise des Bahnhofs Olten wohnt.

Im Spannungsfeld von Alltagsgeschichten und Lenz' reflektierten Mundarttexten voller lakonischer Poesie und leiser Sehnsucht, entsteht eine oszillierende Momentaufnahme schweizerischer Befindlichkeit.

www.swissfilms.ch

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文