inglese » tedesco

I . route [ru:t, ingl am usu raʊt] SOST

1. route (way):

route
route
Route f
route of a parade
the route to success
to map out a route

3. route ingl am (delivery path):

route
Runde f
to have a paper route

4. route ingl am (road):

route
Route f

5. route MAT:

route

route TRASP PUBBL

Vocabolario specializzato

en route [ˌɑ͂:(n)ˈru:t, ingl am ˌɑ:nˈ-] AVV inv

eˈs·cape route SOST

ˈland route SOST

ˈroute march SOST MILIT

ˈSilk Road, ˈSilk Route SOST no pl

ˈstock route SOST ingl Aus

ˈthrough route SOST

ˈtrade route SOST

transportation route SOST

transport route SOST

basic route TRASP PUBBL

Vocabolario specializzato

bicycle route USO TERR

Vocabolario specializzato

bus route TRASP PUBBL

Vocabolario specializzato

circular route TRASP PUBBL

Vocabolario specializzato

Esempi dal web (non verificati dalla Redazione di PONS)

Cyclists who want to take public transportation along the way will not be able to shorten the 20-kilometer route from Staaken to Hennigsdorf.

If you are on foot, you will be able to take the bus to Spandau or to various towns in Brandenburg at several different points along the route.

Gartenstadt ( “ garden city ” ) Staaken

www.berlin.de

Die 20 Kilometer lange Etappe von Staaken nach Hennigsdorf lässt sich für Radfahrer, die den ÖPNV benutzen wollen, nicht abkürzen.

Wer zu Fuß unterwegs ist, kann an mehreren Punkten der Strecke den Bus nach Spandau oder in verschiedene brandenburgische Orte nehmen.

Gartenstadt Staaken

www.berlin.de

Results achieved so far

In August 2009 the first service route between Soweto and the city centre was launched,

www.giz.de

Wirkungen

Im August 2009 wurde die erste Strecke zwischen Soweto und der Innenstadt in Betrieb genommen.

www.giz.de

S-Bahn Ring / Ringbahn

The so-called Ringbahn runs around Berlin s city centre on a route of about 37 kilometres.

www.berlin.de

S-Bahnring / Ringbahn

Die sogenannte Ringbahn fährt auf einer Strecke von 37 Kilometern um die Berliner Innenstadt herum.

www.berlin.de

Former watchtower near Utestrasse, © GRÜN BERLIN, Markus Hillich

This route begins on Utestrasse; a GDR watchtower is nearby.

It has been used by a youth organization, Deutsche Waldjugend, since 1990 as a base for its nature conservation work.

www.berlin.de

Ehemaliger Grenzwachturm Nähe Utestraße, © GRÜN BERLIN, Markus Hillich

Die Strecke beginnt an der Utestraße, in deren Nähe ein DDR-Grenzwachturm erhalten ist.

Er wird seit 1990 von der Deutschen Waldjugend als Zentrum für ihre Naturschutzarbeit genutzt.

www.berlin.de

The distance between pumping station K 29 and the main pumping station in St. Katherine is around 100 kilometres.

There are two regions with several settlements along this route that need a water supply and have been partially connected to the water supply pipe.

The first region covers the Wadi Feiran village; the second Al Torfah village.

www.giz.de

Die Strecke zwischen Pumpstation K 29 und der Hauptpumpstation in St. Katherine beträgt ungefähr 100 Kilometer.

Entlang dieser Strecke gibt es zwei zu versorgende Gebiete mit mehreren Ansiedlungen, die teilweise an die Wasserversorgungsleitung angeschlossen wurden.

Das erste Gebiet umfasst Wadi Feiran Village; das zweite Al Torfah Village.

www.giz.de

Rhine and Ahr discover by bike

Whether fortresses and castles, pituresque towns, pristine nature and idyllic stretches of the river Rhine or romantic wine villages and steep vineyards in the Ahr Valley, the region offers a lot of beautiful sights and interesting sections, whose visit is worth a detour from the route.

The hotel is located only 500 meters from the Rhine Cycle Route and is ideally situated for a stopover on the Rhine bike path or bike tours in the region on the Rhine, the Ahr and the Eifel.

www.haus-oberwinter.com

Rhein und Ahr per Rad entdecken

Ob Burgen und Schlösser, malerische Städte, unberührte Natur, idyllische Flussabschnitte am Rhein oder romantische Weindörfer und steile Weinberge im Ahrtal, die Region bietet eine Menge an reizvollen Abschnitten und interessanten Sehenswürdigkeiten, deren Besuch einen Abstecher von der Strecke lohnt.

Das Hotel Haus Oberwinter liegt nur 500 m vom Rhein-Radweg entfernt und liegt ideal für einen Zwischenstopp auf dem Rhein-Radweg oder für Radtouren in der Region am Rhein, an der Ahr und in der Eifel.

www.haus-oberwinter.com

Route :

The taxi driver is obligated to take the shortest and therefore cheapest route unless it was agreed to take another route.

Free Taxi Choice:

www.berlin.de

Strecke :

Der Taxifahrer ist verpflichtet, die kürzeste und damit günstigste Strecke zu fahren, es sei denn es wurde eine andere Route vereinbart.

Freie Taxiwahl:

www.berlin.de

We thought, what the hell and turned onto the # 12 and we did not regret it at all.

It really is a fantastic route with wonderful views and it is not that difficult. We had already driven on more difficult roads.

The largest gradients and steepest curves were between Boulder and Escalante.

www.ronny-pannasch.de

Wir dachten, was soll ´ s und bogen auf die # 12 ein und haben es keineswegs bereut.

Es ist wirklich eine fantastische Strecke mit grandiosen Ausblicken und so schwierig war sie auch nicht, da hatten wir schon Schlimmeres erlebt.

Die größten Gefälle und steilsten Kurven gab es zwischen Boulder und Escalante.

www.ronny-pannasch.de

What other limitations are there to take advantage of this offer for my next holiday Sardinia 2012 ?

The price of 5 Euro per cabin is applied only to a limited number of seats up to a maximum of 20 cabins for every crossing bookable on the routes listed above in the period from June until September … the ’ ideal for your next Holiday Sardinia 2012.

Then take into consideration the GNV, Grandi Navi Veloci, as a possibility for Sardinia Ferries so that your next holiday Sardinia 2012 start with the right savings.

www.prenotazionetraghetti.com

Was gibt es weitere Einschränkungen zu nutzen dieses Angebot für meinen nächsten Urlaub Sardinien 2012 ?

Der Preis von 5 Euro pro Kabine gilt nur für eine begrenzte Anzahl von Plätzen bis zu einem Höchstbetrag von 20 Kabinen für jede Kreuzung buchbar auf den Strecken in der Zeit von Juni bis September aufgeführten … die ’ ideal für Ihren nächsten Urlaub Sardinien 2012.

Dann berücksichtigen Sie die GNV, Grandi Navi Veloci, als eine Möglichkeit für Sardinia Ferries damit Ihren nächsten Urlaub Sardinien 2012 beginnen Sie mit der rechten Einsparungen.

www.prenotazionetraghetti.com

Our Homepage

A network of over thirty different routes stretches across the north face of the Eiger.

Since the first successful ascent of the Eiger in 1858 what counts is no longer simply reaching the summit, but also the choice of route.

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

Unsere Homepage

Gleich einem Netz umspannen über dreissig Routen die Eigernordwand.

Nach der ersten erfolgreichen Besteigung des Eigers im Jahr 1858 zählt nicht mehr allein der Gipfel, sondern die Wahl der Routen.

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

Route 66

It was well-meant by Anke, she had selected a literally " scenically more attractive passage " on the Route 66 which crossed our way still before the actual well-known section.

www.ronny-pannasch.de

Route 66

Anke hatte es gut gemeint und eine wörtlich " landschaftlich schönere Strecke " auf der Route 66 ausgewählt, die noch vor dem eigentlichen bekannten Teilstück unseren Weg kreuzte.

www.ronny-pannasch.de

14 persons approx. 500m² 5,0 room Prices on inquiry

At the edge of the characteristic vine village Fuissé, 5 km from the Highway 'Route du Soleil' exit Macon Sud, within a quiet and unique ambiance, surrounded by wine yards, here you will find our char mor…

www.villas-and-homes.com

Breakfast max. 14 Personen ca. 500m² 5,0 Zimmer Preis auf Anfrage

Am Rande des typischen Weindorfs Fuissé, 5 km von der Autobahn 'Route du Soleil', im Herzen des Weingebietes vom Pouilly Fuissé in einer einmaligen ruhigen Umgebung gelegen an der ‚Route du vin Mâconn meh…

www.villas-and-homes.com

The easiest connetions are with lines 9A and 9B.

Taking two different routes, these buses stop at the main entrance of the university.

Bus tickets can either be purchased in the bus or at the ticket machines at several bus stops.

ling.uni-konstanz.de

Die einfachste Verbindung besteht mit den Linien 9A und 9B.

Beide Linien bringen Sie ( über verschiedene Routen ) zum Haupteingang der Universität.

Fahrscheine können entweder im Bus gekauft werden oder an Fahrscheinautomaten an einigen Haltestellen.

ling.uni-konstanz.de

We really tried to depict Alvin ´ s journey from place to place as faithful as possible, from Laurens, Iowa to Mount Zion, Wisconsin.

It was right and necessary to follow the route and order of time, because Alvin ` s beard is constanly growing, and it took us about six weeks, from late summer until fall, to shoot, not much longer than he needed for his trip four years before.

SPIEGEL:

www.davidlynch.de

Wir haben uns wirklich Mühe gegeben, Alvin Reise von Station zu Station exakt zu rekonstruieren, von Laurens in Iowa nach Mount Zion in Wisconsin.

Es war logisch und notwendig, der Route und der Chronologie zu folgen, weil ja Alvin im Laufe der Zeit ein Bart wächst, und wir haben für die Film-Reise nicht viel länger als er selbst, vier Jahre zuvor, gebraucht, gute sechs Wochen, vom Spätsommer in den Herbst hinein.

SPIEGEL:

www.davidlynch.de

ferries 2014 Sicily : why book before ?

By far the most served throughout the Mediterranean basin, which is also the largest of the islands, Sicily is absolutely one of the major tourist destinations easily accessible by sea through frequent and convenient routes beaten daily by the major shipping companies that operate connections Ferries to Sicily.

ferry to Sicily 2014

www.prenotazionetraghetti.com

Fähre 2014 Sizilien : warum Buch vor ?

Bei weitem die meisten im gesamten Mittelmeerraum serviert, Das ist auch die größte der Inseln, Sizilien ist absolut eine der wichtigsten touristischen Destinationen bequem mit dem Meer durch häufige und bequeme Routen täglich von den großen Reedereien, die Verbindungen betreiben geschlagen Fähren nach Sizilien.

Fähre nach Sizilien 2014

www.prenotazionetraghetti.com

A network of over thirty different routes stretches across the north face of the Eiger.

Since the first successful ascent of the Eiger in 1858 what counts is no longer simply reaching the summit, but also the choice of route.

These differ in terms of the length of climb, access points and destination, therefore also in terms of degree of difficulty and the challenges confronting climbers.

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

Gleich einem Netz umspannen über dreissig Routen die Eigernordwand.

Nach der ersten erfolgreichen Besteigung des Eigers im Jahr 1858 zählt nicht mehr allein der Gipfel, sondern die Wahl der Routen.

Diese unterscheiden sich bezüglich Kletterdauer, Zustieg und Zielort, damit auch im Schwierigkeitsgrad und in den Anforderungen an die Bersteigerinnen und Bergsteiger.

www.hochschuldidaktik.uzh.ch

Route :

The taxi driver is obligated to take the shortest and therefore cheapest route unless it was agreed to take another route.

Free Taxi Choice:

www.berlin.de

Strecke :

Der Taxifahrer ist verpflichtet, die kürzeste und damit günstigste Strecke zu fahren, es sei denn es wurde eine andere Route vereinbart.

Freie Taxiwahl:

www.berlin.de

14 persons approx. 500m² 5,0 room Prices on inquiry

At the edge of the characteristic vine village Fuissé, 5 km from the Highway ' Route du Soleil ' exit Macon Sud, within a quiet and unique ambiance, surrounded by wine yards, here you will find our char mor …

www.villas-and-homes.com

Breakfast max. 14 Personen ca. 500m² 5,0 Zimmer Preis auf Anfrage

Am Rande des typischen Weindorfs Fuissé, 5 km von der Autobahn ' Route du Soleil ', im Herzen des Weingebietes vom Pouilly Fuissé in einer einmaligen ruhigen Umgebung gelegen an der ‚ Route du vin Mâconn meh …

www.villas-and-homes.com

The seating system provides unprecedented comfort, including the optional ENERGIZING massage function for all four seats.

And the new navigation system provides even more rapid and up-to-date traffic information to facilitate better route planning.

0

www.daimler.com

Die Sitzanlage bietet bislang unbekannten Komfort – einschließlich der Sonderausstattung ENERGIZING Massagefunktion für alle vier Sitzplätze.

Und das neue Navigationssystem bietet noch schnellere und aktuellere Verkehrsinformationen, um den Verlauf der Fahrt besser planen zu können.

0

www.daimler.com

Travel route 1st day

The route of the first day is marked in green colour as seen on the map to the left. It leads from Tabriz, Iran, to the city of Van, Turkey.

1st day Trans Asya (Tabriz - Van)

www.gimizu.de

Reiseroute 1. Tag

Auf der links stehenden Karte ist der Verlauf der Reiseroute des 1. Tages von Tabriz im Iran nach Van in der Türkei grün markiert.

1. Tag Trans Asya (Tabriz - Van)

www.gimizu.de

One of the variables is the audience, which moves freely through the three-dimensional composition in the cube.

In the four “ sound architectures ” printed on Plexiglas, Leitner noted the spatiotemporal routes of the sounds and the possible positions of the listeners.

www.bernhardleitner.at / en

soundart.zkm.de

Eine Variable bilden darin die Besucher, die sich frei im Kubus durch die dreidimensionale Komposition bewegen.

In den vier, auf Plexiglas gedruckten „ Ton-Architekturen “ notierte Leitner den zeitlich-räumlichen Verlauf der Klänge und die möglichen Positionen des Publikums.

www.bernhardleitner.at / en

soundart.zkm.de

The festival owes its name to the most famous of all roads named Hellweg, the old military and trading route that runs from Duis ­ burg via Essen, Dortmund and Unna to Paderborn.

It is located between the Lippe, Emscher and Ruhr rivers and follows roughly the same route as today s B1 / A40 and A44.

www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.de

Seinen Namen hat das Festival vom berühmtesten aller Hellwege, der alten Heer- und Handelstraße von Duisburg über Essen, Dortmund, Unna nach Paderborn.

Er ist zwischen Lippe, Emscher und Ruhr gelegen und folgt in etwa dem Verlauf der heutigen B1 bzw. A40 und A44.

www.essen-fuer-das-ruhrgebiet.ruhr2010.de

Right next to it, for around 100 years there has been a train running on the Hungerburg – with a stop at Alpenzoo – with the Nordkettenbahn continuing from there to Seegrube ( 1905 m ) and Hafelekar ( 2330 m ).

Its valley station and its route are currently being moved closer to the centre and – much like the Bergisel ski jump – were re-built using designs by Zaha Hadid.

Until it opened in 2006 you could only get there on foot, or by bike to ‘Nordpark’, which, with lots of sun and in winter with plenty of snow, is a real paradise and tempts skiers, hikers, mountain bikers, hang-gliders and paragliders to the mountains.

www.kufstein.com

Gleich daneben führte rund 100 Jahre lang eine Bahn auf die Hungerburg – mit Zwischenstopp beim Alpenzoo – und von dort wiederum die Nordkettenbahn weiter auf die Seegrube ( 1.905 m ) und das Hafelekar ( 2330 m ).

Ihre Talstation und ihr Verlauf werden derzeit näher zum Zentrum verlegt und - wie die Bergiselschanze - nach Entwürfen von Zaha Hadid neu gebaut.

Bis zur Eröffnung im Dezember 2006 gelangt man also nur zu Fuß oder per Fahrrad in den „Nordpark“, der mit viel Sonne und im Winter auch mit viel Schnee als wahres Paradies für Skifahrer, Wanderer, Mountainbiker, Drachenflieger und Paragleiter auf die Berge lockt.

www.kufstein.com

In contrast to # 1, this arrow continuously changes the direction in which it points.

This is meant to get across the fact that our future will indeed not remain on a constant course; rather, its route can change step by step.

Credits:

www.aec.at

Im Gegensatz zum ersten Pfeil ändert dieser laufend seine Richtung.

Dies soll verdeutlichen, dass unsere Zukunft eben nicht einen gleichbleibenden Kurs einschlägt, sondern ihr Verlauf sich Schritt für Schritt ändern kann.

Credits:

www.aec.at

Unfortunately I had to return after some time, so I made a U-turn and went back through the tunnels to Come and to Chiasso, were I caught a train to Schaffhausen.

While waiting for the train, I had a look at the bicycling route from Chiasso to Basel, which would also have offered a possibility to do this trip, if I had had more time.

Highways in Switzerland

www.velofahren.de

Leider mußte ich schon bald umkehren und durch die Tunnels zurück nach Como und Chiasso, wo ich einen Zug nach Schaffhausen erwischte.

Weil ich noch etwas Zeit hatte, bis der Zug fuhr, erkundete ich den Verlauf der Veloland-Schweiz-Route von Chiasso nach Basel, die sicher auch eine Möglichkeit für diese Radtour geboten hätte, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.

Straßen in der Schweiz

www.velofahren.de

Route profile :

Magnificent views of the Kellerjoch and the hilly route past the Lourdes Chapel go to make this medium difficulty route a great experience.

www.hall-wattens.at

Asphalt, Schotter Streckenprofil :

Herrliche Ausblicke auf das Kellerjoch und der hügelige Verlauf vorbei an der Lourdeskapelle machen diese mittelschwierige Strecke zu einem tollen Erlebnis.

www.hall-wattens.at

What are the chances of placing your product or your service successfully ?

The best route to success is to convince those who convince the market.

You must find these business partners and select the best of them – dealers, sales engineers, or sales agents.

www.japan.ahk.de

Haben Sie Chancen, Ihr Angebot hier erfolgreich zu platzieren ?

Der beste Weg zum Erfolg ist, diejenigen zu überzeugen, die den Markt überzeugen sollen.

Diese Geschäftspartner müssen Sie finden und den besten unter ihnen auswählen.

www.japan.ahk.de

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文