spagnolo » tedesco

I . las [las] ART DET

las → el, la, lo

II . las [las] PRON PERS f pl

1. las (objeto directo):

las
las escucho

3. las (laísmo: uso incorrecto):

las
las doy un beso

Vedi anche: N. de la T. , N. de la R. , el, la, lo

N. de la T. [ˈnota ðe la traðukˈtora]

N. de la T. abbreviazione di Nota de la Traductora

N. de la T.

N. de la R. [ˈnota ðe la rreðaˠˈθjon]

N. de la R. abbreviazione di Nota de la Redacción

N. de la R.
Anm. d. Red.

San Vicente y las Granadinas SOST m

I . la [la] ART DET

la → el, la, lo

II . la [la] PRON PERS f sing

2. la (enclítico):

la
es

4. la (laísmo: uso incorrecto):

la
ihr
la digo que...
ich sage ihr, dass ...

III . la [la] SOST m MUS

la
A nt

Vedi anche: N. de la T. , N. de la R. , el, la, lo

N. de la T. [ˈnota ðe la traðukˈtora]

N. de la T. abbreviazione di Nota de la Traductora

N. de la T.

N. de la R. [ˈnota ðe la rreðaˠˈθjon]

N. de la R. abbreviazione di Nota de la Redacción

N. de la R.
Anm. d. Red.

La Meca [la ˈmeka] SOST f

N. de la R. [ˈnota ðe la rreðaˠˈθjon]

N. de la R. abbreviazione di Nota de la Redacción

N. de la R.
Anm. d. Red.

N. de la T. [ˈnota ðe la traðukˈtora]

N. de la T. abbreviazione di Nota de la Traductora

N. de la T.

Castilla-La Mancha [kasˈtiʎa la ˈmanʧa] SOST f

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

spagnolo
Todas las colaboraciones recibidas son de carácter voluntario, no se le exige a nadie artículo alguno, siendo las mismas en forma ad honorem.
elperiodistadigital.blogspot.com
Pero el blog del trompudo, sí tiene configurado para las imágenes.
soysalvadoreno.blogsome.com
Para destruir la brujería y todas las demás influencias y obsesiones diabólicas; 2.
servicocatholicohispano.wordpress.com
De hecho, las probabilidades de morir en un vuelo de una línea comercial son de una entre un millón!
laley1080am.com
El desencanto (s) que ya analizamos, tiene implicaciones no sólo en la constitución social sino que incide directamente en todas las manifestaciones sociales.
perio.unlp.edu.ar
De esta forma, recupera los trabajos y discusiones entablados durante el seminario sobre las relaciones entre políticas públicas / derechos y corporalidades / subjetividades.
www.hacercomunidad.org
Le preocupa que la mejora del salario mínimo agudice las presiones de los empleados públicos para que se concedan reajustes en todas las escalas.
musgrave-finanzaspublicas.blogspot.com
Es necesario saber que el simple hecho de reprimir las expresiones trae con sí un sinnúmero de afecciones.
www.mantra.com.ar
Un bar-restaurant será el lugar en donde los personajes converjan y desnuden las inquietudes que los mantienen sentados contándonos lo que esperan.
creativa.sacven.org
El famoso Érase una vez sería aplicable, puesto que no se definen las fechas concretas de la acción.
librosenlamaleta.blogspot.com

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina