spagnolo » tedesco

ánimo [ˈanimo] SOST m

1. ánimo (alma, espíritu):

ánimo
Gemüt nt

2. ánimo (empuje, energía, valor):

ánimo
Mut m
ánimo
Kraft f
¡ánimo!
cobrar ánimo
dar ánimo
dar ánimo

3. ánimo (intención):

ánimo de
Absicht f zu +dat
ánimo de apropiación DIR
ánimo defraudatorio DIR
ánimo defraudatorio DIR
ánimo de lucro ECON
con ánimo de...
mit [o. in] der Absicht, zu ...
sin ánimo de lucro
sin ánimo de ofender a nadie

I . animar [aniˈmar] VB vb trans

1. animar (infundir vida):

4. animar (persona triste):

aufmöbeln colloq

II . animar [aniˈmar] VB vb rifl animarse

2. animar (atreverse):

4. animar (alegrarse):

animar (un equipo) vb trans
anfeuern vb trans

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

spagnolo
Ánimo a la UGT, a pesar de la corrupción y servilismo que la dominan, y que limpie cuanto antes la era..
pregonao.blogspot.com
Más con el ánimo de divertirse que de provocarlo, hace poses lánguidas, suspiradoras, minuciosas, mientras sus ojos parpadean invitaciones.
lamarginalia.com
Y lo que es peor, a la salud mental colectiva de la población: padecemos una depresión mental colectiva, un estado de ánimo deplorable.
humanicorporisfabrica.wordpress.com
También estos malestares refluyen sobre el ánimo de los religiosos.
servicocatholicohispano.wordpress.com
Aunque no tenga andares suficientes ni siquiera uñas cuarteadas quizás en otro lado el ánimo se recupere.
revistalatinoamericanadeensayo.blogspot.com
Este hallazgo es suficientemente sólido para considerar que el artículo proporciona suficiente evidencia para considerar la terapia conductual para el tratamiento del estado del ánimo en pacientes afásicos.
actualidadclinica.wordpress.com
El ánimo carnavalesco es notorio, pero no fluye en forma caótica sino muy controlada.
www.hondurasliteraria.net
Son tres las virtudes: la sabiduría y prudencia de la razón, la fortaleza del ánimo y la templanza en los apetitos.
www.culturaclasica.com
A sus tan constantes y repentinos cambios de ánimo.
pasandoraya.com
Con todo, su serenidad suele motivar dos estados de ánimo extremos: en quienes le execran, la grima; en quienes le compadecen, la admiración.
www.revistacontratiempo.com.ar

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina