spagnolo » tedesco

tiempo [ˈtjempo] SOST m

1. tiempo (momento, duración, periodo):

Zeit f
los buenos [o viejos] tiempos
en tiempos
en tiempos de Franco
en mis tiempos

2. tiempo (en el trabajo):

Vollzeit-
Ganztags-
Fulltime-
a [o de] tiempo parcial
in Teilzeit-
a [o de] medio tiempo
in Teilzeit-

7. tiempo (edad):

Alter nt

10. tiempo MUS (velocidad):

Tempo nt

11. tiempo MUS (movimiento):

Satz m
sonata de cuatro tiempos

12. tiempo TECN:

Takt m
motor de dos tiempos
motor de dos tiempos

espacio-tiempo [esˈpaθjo-ˈtjempo] SOST m, espaciotiempo [espaθjoˈtjempo] SOST m FIS

tiempo SOST

Contributo di un utente
a tiempos (de cuando en cuando)
a tiempos (a veces)

tiempo SOST

Contributo di un utente
tiempo (m) verbal LING
tiempo (m) verbal LING
Tempus nt

Esempi monolingue (non verificati dalla Redazione di PONS)

spagnolo
Rosario empezó con un tríptico que corona el año y lo pone en lo alto del listón de los últimos tiempos.
blog.los40.com
Hay un viejo pleito que, en estos tiempos, el gran imperio y los imperitos y sus perros guardianes, quieren cobrarse lo.
www.surysur.net
En estos tiempos, tan ateos y descreídos, cualquier cosa deviene en una religión civil.
www.miguelnavascues.com
Se produce un tipo de comunicación en una web que puede ser sincrónica (en directo) y asincrónica (en tiempos distintos).
www.danza.es
Vienen tiempos de estrecheces, de mucho trabajo y producción.
www.frentepatriotico.com
Cirulli piensa en palimpsestos: aquellos papiros reciclados, cuya superficie era raspada para volver la a utilizar - - en tiempos donde el papel era un extraño lujo -.
diegocirulli.com
En los últimos tiempos se han puesto de moda la burundanga (asociación de escopolamina con una benzodiacepina) y el éxtasis.
www.aap.org.ar
Desde el principio de los tiempos, la botella vacía y la página en blanco se han llevado muy bien.
inventivasocial.blogspot.com
La reflexión me parece atingente a los tiempos que corren.
antropologika.com
Si algo caracteriza los nuevos tiempos, es la capacidad que tienen los intelectuales de desnudarse y dejar sentir a sus lectores, el amartelamiento de sus almas.
www.edgarmorin.org

Vuoi aggiungere una parola, una frase o una traduzione?

Inserisci una nuova voce.

Pagina in Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina